World English Bible

Svenska 1917

Proverbs

22

1A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
1Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
2Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
3Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
4Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
5Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
6Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
7Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
8Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
9Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
10Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
11Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
12HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
13Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
14The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
14En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
15Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
16Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. ----
17Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
17Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
18Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19That your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.
19För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
20Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
21för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;
22Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
23Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:
24Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25lest you learn his ways, and ensnare your soul.
25på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
26Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
27Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
28Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
29Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män.