1Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
1Av David. Lovad vare HERREN, min klippa, han som lärde mina armar att kriga, mina händer att strida;
2my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
2min nåds Gud och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt, han som lägger mitt folk under mig.
3Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
3HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne, en människoson, att du tänker på honom?
4Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
4En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
5Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
5HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.
6Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
6Låt ljungeldar ljunga och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem.
7Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
7Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,
8whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
8vilkas mun talar lögn och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
9I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
9Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära, till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
10You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
10dig som giver seger åt konungarna, dig som frälste din tjänare David från det onda svärdet.
11Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
11Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand, vilkas mun talar lögn, och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
12Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
12När våra söner stå i sin ungdom såsom högväxta plantor, våra döttrar lika hörnstoder, huggna såsom för palatser;
13Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
13när våra visthus äro fulla och skänka förråd på förråd; när våra får öka sig tusenfalt, ja, tiotusenfalt på våra utmarker;
14Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
14när våra oxar gå rikt lastade; när ingen rämna har brutits i muren och ingen nödgas draga ut såsom fånge, när intet klagorop höres på våra gator --
15Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
15saligt är det folk som det så går; ja, saligt är det folk vars Gud HERREN är.