1I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
1En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
2Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
3Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
4Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
5Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
6Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
7Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
9HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
10Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
11De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
12Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds. Some manuscripts omit these last two lines.
13Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
15Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
16Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
18HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
19Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
20HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
21Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.