World English Bible

Svenska 1917

Psalms

37

1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
1Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
2Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
3Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
4och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
5Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
6Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
7Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
8Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
9Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
10Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
11Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
12Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
13men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
14De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
15Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
16Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
17Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
18HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
19De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
20Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
21Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
22Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
23Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
24Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
25Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
26Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
27Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
28Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
29De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
30Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
31Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
32Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
34Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
35Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
36Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
37Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
38Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
39Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
40HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.