World English Bible

Svenska 1917

Psalms

55

1Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
1För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David.
2Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
2Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
3Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
4My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
4vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
5Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
5Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
6I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
6Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
7Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
7Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
8“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
8Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. Sela.
9Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
9Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
10Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
10Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
11Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
11Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
12For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
12ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
13But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
13Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
14We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
14Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
15Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst.
15du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
16As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
16Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan.
17Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
17Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
18He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
18Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
19God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
19Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
20He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
20Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. Sela. Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
21His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
21Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
22Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
22Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
23But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
23Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
24Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.