World English Bible

Svenska 1917

Psalms

72

1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
15Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III
20Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken