1Surely God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” is good to Israel, to those who are pure in heart.
1En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
2But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
2Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
3For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
3ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
4For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
4Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
5They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
5De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
6Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
6Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
7Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
7Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
8They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
8De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
9They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
9Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
10Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
10därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
11They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
11Och de säga: »Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?»
12Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
12Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
13Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
13Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
14For all day long have I been plagued, and punished every morning.
14jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
15If I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.
15Om jag hade sagt: »Så vill jag lära», då hade jag svikit dina barns släkte.
16When I tried to understand this, it was too painful for me;
16När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
17Until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
17till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
18Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
18Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
19How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
19Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
20As a dream when one wakes up, so, Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” when you awake, you will despise their fantasies.
20Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
21For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
21När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
22I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
22då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
23Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
23Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
24You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
24Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
25Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
25Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
26My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
26Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
27For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
27Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
28But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. my refuge, that I may tell of all your works.
28Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.