World English Bible

Turkish

Colossians

3

1If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
1Mesihle birlikte dirildiğinize göre, gökteki değerlerin ardından gidin. Mesih orada, Tanrının sağında oturuyor.
2Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
2Yeryüzündeki değil, gökteki değerleri düşünün.
3For you died, and your life is hidden with Christ in God.
3Çünkü siz öldünüz, yaşamınız Mesihle birlikte Tanrıda saklıdır.
4When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
4Yaşamınız olan Mesih göründüğü zaman, siz de Onunla birlikte yücelmiş olarak görüneceksiniz.
5Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
5Bu nedenle bedenin dünyasal eğilimlerini -fuhşu, pisliği, şehveti, kötü arzuları ve putperestlikle eş olan açgözlülüğü- öldürün.
6for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
6Bunlar yüzünden Tanrının gazabı söz dinlemeyenlerin üzerine geliyor.
7You also once walked in those, when you lived in them;
7Geçmişte bunlarla iç içe yaşadığınız zaman siz de bu yollarda yürüdünüz.
8but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
8Ama şimdi öfke, kızgınlık, kötü niyet dahil, hepsini üzerinizden sıyırıp atın. Ağzınızdan hiçbir iftira ya da edepsiz söz çıkmasın.
9Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
9Birbirinize yalan söylemeyin. Çünkü eski yaradılışı kötü alışkanlıklarıyla birlikte üzerinizden çıkarıp attınız;
10and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
10eksiksiz bilgiye erişmek için Yaratıcısına benzer olmak üzere yenilenen yeni yaradılışı giyindiniz.
11where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
11Bu yenilikte Grek ve Yahudi, sünnetli ve sünnetsiz, barbar, İskit, köle ve özgür ayrımı yoktur. Mesih her şeydir ve her şeydedir.
12Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
12Öyleyse, Tanrının kutsal ve sevgili seçilmişleri olarak yürekten sevecenliği, iyiliği, alçakgönüllülüğü, sabrı, yumuşaklığı giyinin.
13bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
13Birbirinize hoşgörülü davranın. Birinizin ötekinden bir şikâyeti varsa, Rabbin sizi bağışladığı gibi, siz de birbirinizi bağışlayın.
14Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
14Bunların hepsinin üzerine yetkin birliğin bağı olan sevgiyi giyinin.
15And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
15Mesihin esenliği yüreklerinizde hakem olsun. Tek bir bedenin üyeleri olarak bu esenliğe çağrıldınız. Şükredici olun!
16Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
16Mesihin sözü bütün zenginliğiyle içinizde yaşasın. Tam bir bilgelikle birbirinize öğretin, öğüt verin, mezmurlar, ilahiler, ruhsal ezgiler söyleyerek yüreklerinizde şükranla Tanrıya nağmeler yükseltin.
17Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
17Söylediğiniz, yaptığınız her şeyi Rab İsanın adıyla, Onun aracılığıyla Baba Tanrıya şükrederek yapın.
18Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18Ey kadınlar, Rabbe ait olanlara yaraşır biçimde kocalarınıza bağımlı olun.
19Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
19Ey kocalar, karılarınızı sevin. Onlara sert davranmayın.
20Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
20Ey çocuklar, her konuda anne babalarınızın sözünü dinleyin. Çünkü bu Rabbi hoşnut eder.
21Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
21Ey babalar, çocuklarınızı incitmeyin, yoksa cesaretleri kırılır.
22Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22Ey köleler, dünyadaki efendilerinizin her sözünü dinleyin. Bunu, yalnız insanları hoşnut etmek isteyenler gibi göze hoş görünen hizmetle değil, saf yürekle, Rab korkusuyla yapın.
23And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
23Rabden miras ödülünü alacağınızı bilerek, her ne yaparsanız, insanlar için değil, Rab için yapar gibi candan yapın. Rab Mesihe kulluk ediyorsunuz.
24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
25Haksızlık eden ettiği haksızlığın karşılığını alacak, hiçbir ayrım yapılmayacaktır.
25But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.