World English Bible

Turkish

Colossians

4

1Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
1Ey efendiler, gökte sizin de bir Efendiniz olduğunu bilerek kölelerinize adalet ve eşitlikle davranın.
2Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
2Kendinizi duaya verin. Duada uyanık kalın, şükredin.
3praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
3Aynı zamanda bizim için de dua edin ki Tanrı, sözünü yaymamız ve uğruna hapsedildiğim Mesih sırrını açıklamamız için bize bir kapı açsın.
4that I may reveal it as I ought to speak.
4Bu sırrı gerektiği gibi açıklıkla bildirebilmem için dua edin.
5Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
5Sizden olmayanlara karşı bilgece davranın. Fırsatı değerlendirin.
6Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
6Sözünüz tuzla terbiye edilmiş gibi her zaman lütufla dolu olsun. Böylece herkese nasıl karşılık vermek gerektiğini bileceksiniz.
7All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
7Rab yolunda emektaşım ve güvenilir bir hizmetkâr olan sevgili kardeşimiz Tihikos, benimle ilgili her şeyi size bildirecektir.
8I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
8İşte bu amaçla, durumumuzu iletmesi ve yüreklerinize cesaret vermesi için kendisini size gönderiyorum.
9together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
9Onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş Onisimosu da gönderiyorum. Burada olup biten her şeyi size bildirecekler.
10Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, “if he comes to you, receive him”),
10Hapishane arkadaşım Aristarhus ve Barnabanın yeğeni Markos size selam ederler. Markosla ilgili buyruklar aldınız; yanınıza gelirse kendisini kabul edin.
11and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision, men who have been a comfort to me.
11Yustus diye tanınan Yeşu da size selam eder. Tanrının Egemenliği için çalışan emektaşım Yahudiler yalnız bunlardır. Bunlar bana teselli oldular.
12Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
12Sizden biri ve Mesih İsanın kulu olan Epafras size selam eder. Tanrının her isteğinden emin, yetkin kişiler olarak ayakta kalasınız diye sizin için her zaman duayla mücadele ediyor.
13For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
13Gerek sizin gerekse Laodikya ve Hierapolistekiler için çok emek verdiğine tanıklık ederim.
14Luke, the beloved physician, and Demas greet you.
14Sevgili hekim Lukayla Dimas da size selam ederler.
15Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.
15Laodikyadaki kardeşlere, Nimfaya ve evindeki topluluğa selam edin.
16When this letter has been read among you, cause it to be read also in the assembly of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea.
16Bu mektup aranızda okunduktan sonra Laodikya kilisesine de okutun. Siz de Laodikyadan gelecek mektubu okuyun.
17Tell Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.”
17Arhippusa, ‹‹Rab yolunda üstlendiğin görevi tamamlamaya dikkat et!›› deyin.
18The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen.
18Ben Pavlus bu selamı elimle yazıyorum. Zincire vurulduğumu unutmayın. Tanrı'nın lütfu sizinle birlikte olsun.