World English Bible

Turkish

Psalms

118

1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
2‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.
3Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
3‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin Harunun soyu.
4Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
4‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar.
5Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
5Sıkıntı içinde RABbe seslendim;Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
6RAB benden yana, korkmam;İnsan bana ne yapabilir?
7Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
7RAB benden yana, benim yardımcım,Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
8RABbe sığınmakİnsana güvenmekten iyidir.
9It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
9RABbe sığınmakSoylulara güvenmekten iyidir.
10All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
10Bütün uluslar beni kuşattı,RABbin adıyla püskürttüm onları.
11They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
11Kuşattılar, sardılar beni,RABbin adıyla püskürttüm onları.
12They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
12Arılar gibi sardılar beni,Ama diken ateşi gibi sönüverdiler;RABbin adıyla püskürttüm onları.
13You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
13İtilip kakıldım, düşmek üzereydim,Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››.
14Yah is my strength and song. He has become my salvation.
14RAB gücüm ve ezgimdir,O kurtardı beni.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
15Sevinç ve zafer çığlıklarıÇınlıyor doğruların çadırlarında:‹‹RABbin sağ eli güçlü işler yapar!
16The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
16RABbin sağ eli üstündür,RABbin sağ eli güçlü işler yapar!››
17I will not die, but live, and declare Yah’s works.
17Ölmeyecek, yaşayacağım,RABbin yaptıklarını duyuracağım.
18Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
18RAB beni şiddetle yola getirdi,Ama ölüme terk etmedi.
19Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
19Açın bana adalet kapılarını,Girip RABbe şükredeyim.
20This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
20İşte budur RABbin kapısı!Doğrular girebilir oradan.
21I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
21Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin,Kurtarıcım oldun.
22The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
22Yapıcıların reddettiği taş,Köşenin baş taşı oldu.
23This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
23RABbin işidir bu,Gözümüzde harika bir iş!
24This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
24Bugün RABbin yarattığı gündür,Onun için sevinip coşalım!
25Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
25Ne olur, ya RAB, kurtar bizi,Ne olur, başarılı kıl bizi!
26Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.
26Kutsansın RABbin adıyla gelen!Kutsuyoruz sizi RABbin evinden.
27Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
27RAB Tanrıdır, aydınlattı bizi.İplerle bağlayın bayram kurbanını,İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar. dallarla bayramı kutlayın››.
28You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
28Tanrım sensin, şükrederim sana,Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
29RAB'be şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.