World English Bible

Turkish

Psalms

119

1Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.
1Ne mutlu yolları temiz olanlara,RABbin yasasına göre yaşayanlara! 119. Mezmur akrostiş biçimde yazılmış bir şiirdir.
2Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
2Ne mutlu Onun öğütlerine uyanlara,Bütün yüreğiyle Ona yönelenlere!
3Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
3Hiç haksızlık etmezler,Onun yolunda yürürler.
4You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
4Koyduğun koşullaraDikkatle uyulmasını buyurdun.
5Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
5Keşke kararlı olsamSenin kurallarına uymakta!
6Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
6Hiç utanmayacağım,Bütün buyruklarını izledikçe.
7I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
7Şükredeceğim sana temiz yürekle,Adil hükümlerini öğrendikçe.
8I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
8Kurallarını yerine getireceğim,Bırakma beni hiçbir zaman!
9How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
9Genç insan yolunu nasıl temiz tutar?Senin sözünü tutmakla.
10With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
10Bütün yüreğimle sana yöneliyorum,İzin verme buyruklarından sapmama!
11I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
11Aklımdan çıkarmam sözünü,Sana karşı günah işlememek için.
12Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.
12Övgüler olsun sana, ya RAB,Bana kurallarını öğret.
13With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
13Ağzından çıkan bütün hükümleriDudaklarımla yineliyorum.
14I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
14Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken,Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15I will meditate on your precepts, and consider your ways.
15Koşullarını derin derin düşünüyorum,Yollarını izlerken.
16I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
16Zevk alıyorum kurallarından,Sözünü unutmayacağım.
17Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
17Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım,Sözüne uyayım.
18Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
18Gözlerimi aç,Yasandaki harikaları göreyim.
19I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
19Garibim bu dünyada,Buyruklarını benden gizleme!
20My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
20İçim tükeniyor,Her an hükümlerini özlemekten.
21You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
21Buyruklarından sapanLanetli küstahları azarlarsın.
22Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
22Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri,Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
23Önderler toplanıp beni kötüleseler bile,Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
24Öğütlerin benim zevkimdir,Bana akıl verirler.
25My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
25Toza toprağa serildim,Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
26Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın;Kurallarını öğret bana!
27Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
27Koşullarını anlamamı sağla ki,Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
28İçim eriyor kederden,Sözün uyarınca güçlendir beni!
29Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
29Yalan yoldan uzaklaştır,Yasan uyarınca lütfet bana.
30I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
30Ben sadakat yolunu seçtim,Hükümlerini uygun gördüm.
31I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
31Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB,Utandırma beni!
32I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
32İçime huzur verdiğin içinBuyrukların doğrultusunda koşacağım.
33Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
33Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB,Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
34Anlamamı sağla, yasana uyayım,Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
35Buyrukların doğrultusunda yol göster bana,Çünkü yolundan zevk alırım.
36Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
36Yüreğimi haksız kazanca değil,Kendi öğütlerine yönelt.
37Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
37Gözlerimi boş şeylerden çevir,Beni kendi yolunda yaşat.
38Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
38Senden korkulması içinBen kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
39Korktuğum hakaretten uzak tut beni,Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
40Çok özlüyorum senin koşullarını!Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.
41Bana sevgini göster, ya RAB,Sözün uyarınca kurtar beni!
42So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
42O zaman beni aşağılayanlaraGereken yanıtı verebilirim,Çünkü senin sözüne güvenirim.
43Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
43Gerçeğini ağzımdan düşürme,Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44So I will obey your law continually, forever and ever.
44Yasana sürekli,Sonsuza dek uyacağım.
45I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
45Özgürce yürüyeceğim,Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
46Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek,Utanç duymayacağım.
47I will delight myself in your commandments, because I love them.
47Senin buyruklarından zevk alıyor,Onları seviyorum.
48I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
48Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına,Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49Remember your word to your servant, because you gave me hope.
49Kuluna verdiğin sözü anımsa,Bununla umut verdin bana.
50This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
50Acı çektiğimde beni avutan budur,Sözün bana yaşam verir.
51The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
51Çok eğlendiler küstahlar benimle,Yine de yasandan şaşmadım.
52I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
52Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca,Avundum, ya RAB.
53Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
53Çileden çıkıyorum,Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54Your statutes have been my songs, in the house where I live.
54Senin kurallarındır ezgilerimin konusu,Konuk olduğum bu dünyada.
55I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.
55Gece adını anarım, ya RAB,Yasana uyarım.
56This is my way, that I keep your precepts.
56Tek yaptığım,Senin koşullarına uymak.
57Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
57Benim payıma düşen sensin, ya RAB,Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
58Bütün yüreğimle sana yakardım.Lütfet bana, sözün uyarınca.
59I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
59Tuttuğum yolları düşündüm,Senin öğütlerine göre adım attım.
60I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
60Buyruklarına uymak içinElimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
61Kötülerin ipleri beni sardı,Yasanı unutmadım.
62At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
62Doğru hükümlerin içinGece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
63Dostuyum bütün senden korkanların,Koşullarına uyanların.
64The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes.
64Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB,Kurallarını öğret bana!
65Do good to your servant, according to your word, Yahweh.
65Ya RAB, iyilik ettin kuluna,Sözünü tuttun.
66Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
66Bana sağduyu ve bilgi ver,Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
67Acı çekmeden önce yoldan sapardım,Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68You are good, and do good. Teach me your statutes.
68Sen iyisin, iyilik edersin;Bana kurallarını öğret.
69The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
69Küstahlar yalanlarla beni lekeledi,Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
70Onların yüreği yağ bağladı,Bense zevk alırım yasandan.
71It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
71İyi oldu acı çekmem;Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
72Ağzından çıkan yasa benim içinBinlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
73Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi.Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
74Senden korkanlar beni görünce sevinsin,Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
75Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir;Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
76Ben kuluna verdiğin söz uyarınca,Sevgin beni avutsun.
77Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
77Sevecenlik göster bana, yaşayayım,Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
78Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için.Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
79Bana dönsün senden korkanlar,Öğütlerini bilenler.
80Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
80Yüreğim kusursuz uysun kurallarına,Öyle ki, utanç duymayayım.
81My soul faints for your salvation. I hope in your word.
81İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken,Senin sözüne umut bağladım ben.
82My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
82Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten,‹‹Ne zaman avutacaksın beni?›› diye soruyorum.
83For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
83Dumandan kararmış tuluma döndüm,Yine de unutmuyorum kurallarını.
84How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
84Daha ne kadar bekleyecek kulun?Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85The proud have dug pits for me, contrary to your law.
85Çukur kazdılar benim içinYasana uymayan küstahlar.
86All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
86Bütün buyrukların güvenilirdir;Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
87Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden,Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
88Koru canımı sevgin uyarınca,Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89Yahweh, your word is settled in heaven forever.
89Ya RAB, sözünGöklerde sonsuza dek duruyor.
90Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
90Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor,Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91Your laws remain to this day, for all things serve you.
91Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şeySana kulluk ediyor.
92Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
92Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı,Çektiğim acılardan yok olurdum.
93I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
93Koşullarını asla unutmayacağım,Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
94Kurtar beni, çünkü seninim,Senin koşullarına yöneldim.
95The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
95Kötüler beni yok etmeyi beklerken,Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
96Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm,Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97How I love your law! It is my meditation all day.
97Ne kadar severim yasanı!Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
98Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar,Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
99Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım,Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
100Yaşlılardan daha bilgeyim,Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
101Sakınırım her kötü yoldan,Senin sözünü tutmak için.
102I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
102Ayrılmam hükümlerinden,Çünkü bana sen öğrettin.
103How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
103Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma,Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
104Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum,Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
105Sözün adımlarım için çıra,Yolum için ışıktır.
106I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
106Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim,Andımı tutacağım.
107I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
107Çok sıkıntı çektim, ya RAB;Koru hayatımı sözün uyarınca.
108Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.
108Ağzımdan çıkan içten övgüleriKabul et, ya RAB,Bana hükümlerini öğret.
109My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
109Hayatım her an tehlikede,Yine de unutmam yasanı.
110The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
110Kötüler tuzak kurdu bana,Yine de sapmadım senin koşullarından.
111I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
111Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır,Yüreğimin sevincidir onlar.
112I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
112KararlıyımSonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113I hate double-minded men, but I love your law.
113Döneklerden tiksinir,Senin yasanı severim.
114You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
114Sığınağım ve kalkanım sensin,Senin sözüne umut bağlarım.
115Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
115Ey kötüler, benden uzak durun,Tanrımın buyruklarını yerine getireyim.
116Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
116Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım;Umudumu boşa çıkarma!
117Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
117Sıkı tut beni, kurtulayım,Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
118Kurallarından sapan herkesi reddedersin,Çünkü onların hileleri boştur.
119You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
119Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın,Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
120Bedenim ürperiyor dehşetinden,Korkuyorum hükümlerinden.
121I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
121Adil ve doğru olanı yaptım,Gaddarların eline bırakma beni!
122Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
122Güven altına al kulunun mutluluğunu,Baskı yapmasın bana küstahlar.
123My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
123Gözümün feri sönüyor,Beni kurtarmanı,Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
124Kuluna sevgin uyarınca davran,Bana kurallarını öğret.
125I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
125Ben senin kulunum, bana akıl ver ki,Öğütlerini anlayabileyim.
126It is time to act, Yahweh, for they break your law.
126Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır,Yasanı çiğniyorlar.
127Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
127Bu yüzden senin buyruklarını,Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
128Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum,Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
129Harika öğütlerin var,Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
130Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar,Saf insanlara akıl verir.
131I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
131Ağzım açık, soluk soluğayım,Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
132Bana lütufla bak,Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
133Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca,Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
134Kurtar beni insan baskısından,Koşullarına uyabileyim.
135Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
135Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine,Kurallarını öğret bana.
136Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
136Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden,Çünkü uymuyorlar yasana.
137You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
137Sen adilsin, ya RAB,Hükümlerin doğrudur.
138You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
138Buyurduğun öğütler doğruVe tam güvenilirdir.
139My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
139Gayretim beni tüketti,Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
140Sözün çok güvenilirdir,Kulun onu sever.
141I am small and despised. I don’t forget your precepts.
141Önemsiz ve horlanan biriyim ben,Ama koşullarını unutmuyorum.
142Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
142Adaletin sonsuza dek doğrudur,Yasan gerçektir.
143Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
143Sıkıntıya, darlığa düştüm,Ama buyrukların benim zevkimdir.
144Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
144Öğütlerin sonsuza dek doğrudur;Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
145Bütün yüreğimle haykırıyorum,Yanıtla beni, ya RAB!Senin kurallarına uyacağım.
146I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
146Sana sesleniyorum,Kurtar beni,Öğütlerine uyayım.
147I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
147Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim,Senin sözüne umut bağladım.
148My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
148Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye,Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.
149Sevgin uyarınca sesime kulak ver,Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
150Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar,Yasandan uzaklaşıyorlar.
151You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
151Oysa sen yakınsın, ya RAB,Bütün buyrukların gerçektir.
152Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
152Çoktan beri anladımÖğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
153Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni,Çünkü yasanı unutmadım.
154Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
154Davamı savun, özgür kıl beni,Sözün uyarınca koru canımı.
155Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
155Kurtuluş kötülerden uzaktır,Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
156Çok sevecensin, ya RAB,Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
157Bana zulmedenler, düşmanlarım çok,Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
158Tiksinerek bakıyorum hainlere,Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
159Bak, ne kadar seviyorum koşullarını,Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
160Sözlerinin temeli gerçektir,Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
161Yok yere zulmediyor bana önderler,Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
162Ganimet bulan biri gibiVerdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163I hate and abhor falsehood. I love your law.
163Tiksinir, iğrenirim yalandan,Ama senin yasanı severim.
164Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
164Doğru hükümlerin içinSeni günde yedi kez överim.
165Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
165Yasanı sevenler büyük esenlik bulur,Hiçbir şey sendeletmez onları.
166I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
166Ya RAB, kurtarışına umut bağlar,Buyruklarını yerine getiririm.
167My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
167Öğütlerine candan uyar,Onları çok severim.
168I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
168Öğütlerini, koşullarını uygularım,Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.
169Feryadım sana erişsin, ya RAB,Sözün uyarınca akıl ver bana!
170Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
170Yalvarışım sana ulaşsın;Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
171Dudaklarımdan övgüler aksın,Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
172Dilimde sözün ezgilere dönüşsün,Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
173Elin bana yardıma hazır olsun,Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
174Kurtarışını özlüyorum, ya RAB,Yasan zevk kaynağımdır.
175Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
175Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım,Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
176Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum;Kulunu ara,Çünkü buyruklarını unutmadım ben.