1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
1Kötülük edenlere kızıp üzülme,Suç işleyenlere özenme!
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
2Çünkü onlar ot gibi hemen solacak,Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
3Sen RABbe güven, iyilik yap,Ülkede otur, sadakatle çalış.
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
4RABden zevk al,O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
5Her şeyi RABbe bırak,Ona güven, O gerekeni yapar.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
6O senin doğruluğunu ışık gibi,Hakkını öğle güneşi gibiAydınlığa çıkarır.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
7RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle;Kızıp üzülme işi yolunda olanlara,Kötü amaçlarına kavuşanlara.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
8Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi,Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
9Çünkü kötülerin kökü kazınacak,Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
10Yakında kötünün sonu gelecek,Yerini arasan da bulunmayacak.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
11Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,Derin bir huzurun zevkini tadacak.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
12Kötü insan doğru insana düzen kurar,Diş gıcırdatır.
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
13Ama Rab kötüye güler,Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
14Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi,Mazlumu, yoksulu yıkmak,Doğru yolda olanları öldürmek için.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
15Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak,Yayları kırılacak.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
16Doğrunun azıcık varlığı,Pek çok kötünün servetinden iyidir.
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
17Çünkü kötülerin gücü kırılacak,Ama doğrulara RAB destek olacak.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
18RAB yetkinlerin her gününü gözetir,Onların mirası sonsuza dek sürecek.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
19Kötü günde utanmayacaklar,Kıtlıkta karınları doyacak.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
20Ama kötüler yıkıma uğrayacak;RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek,Duman gibi dağılıp yok olacak.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
21Kötüler ödünç alır, geri vermez;Doğrularsa cömertçe verir.
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
22RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak,Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
23RAB insana sağlam adım attırır,İnsanın yolundan hoşnut olursa.
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
24Düşse bile yıkılmaz insan,Çünkü elinden tutan RABdir.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
25Gençtim, ömrüm tükendi,Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini,Soyunun ekmek dilendiğini.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
26O hep cömertçe ödünç verir,Soyu kutsanır.
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
27Kötülükten kaç, iyilik yap;Sonsuz yaşama kavuşursun.
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
28Çünkü RAB doğruyu sever,Sadık kullarını terk etmez.Onlar sonsuza dek korunacak,Kötülerinse kökü kazınacak.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
29Doğrular ülkeyi miras alacak,Orada sonsuza dek yaşayacak.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
30Doğrunun ağzından bilgelik akar,Dilinden adalet damlar.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
31Tanrısının yasası yüreğindedir,Ayakları kaymaz.
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
32Kötü, doğruya pusu kurar,Onu öldürmeye çalışır.
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33Ama RAB onu kötünün eline düşürmez,Yargılanırken mahkûm etmez.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
34RABbe umut bağla, Onun yolunu tut,Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir.Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
35Kötü ve acımasız adamı gördüm,İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibiDal budak salıyordu;
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
36Geçip gitti, yok oldu,Aradım, bulunmaz oldu.
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
37Yetkin adamı gözle, doğru adama bak,Çünkü yarınlar barışseverindir.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
38Ama başkaldıranların hepsi yok olacak,Kötülerin kökü kazınacak.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
39Doğruların kurtuluşu RABden gelir,Sıkıntılı günde onlara kale olur.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
40RAB onlara yardım eder, kurtarır onları,Kötülerin elinden alıp özgür kılar,Çünkü kendisine sığınırlar.