1We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
1Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk,Atalarımız anlattı bize,Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
2You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
2Elinle ulusları kovdun,Ama atalarımıza yer verdin;Halkları kırdın,Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
3For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
3Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar,Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar.Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu;Çünkü sen onları sevdin.
4You are my King, God. Command victories for Jacob!
4Ey Tanrı, kralım sensin,Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
5Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
5Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz,Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
6For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6Çünkü ben yayıma güvenmem,Kılıcım da beni kurtarmaz;
7But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
7Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran,Bizden nefret edenleri utanca boğan.
8In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
8Her gün Tanrıyla övünür,Sonsuza dek adına şükran sunarız. |iSela
9But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
9Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın,Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
10You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
10Düşman karşısında bizi gerilettin,Bizden tiksinenler bizi soydu.
11You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11Kasaplık koyuna çevirdin bizi,Ulusların arasına dağıttın.
12You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
12Yok pahasına sattın halkını,Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
13You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
13Bizi komşularımızın yüzkarası,Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
14You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14Ulusların diline düşürdün bizi,Gülüyor halklar halimize.
15All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
15Rezilliğim gün boyu karşımda,Utancımdan yerin dibine geçtim
16At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
16Hakaret ve sövgü duya duya,Öç almak isteyen düşman karşısında.
17All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
17Bütün bunlar başımıza geldi,Yine de seni unutmadık,Antlaşmana ihanet etmedik,
18Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
18Döneklik etmedik,Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
19Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
19Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin,Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
20If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
20Eğer Tanrımızın adını unutsaydık,Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
21won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı?Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
22Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
22Senin uğruna her gün öldürülüyoruz,Kasaplık koyun sayılıyoruz.
23Wake up! Why do you sleep, Lord? The word translated “Lord” is “Adonai.” Arise! Don’t reject us forever.
23Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun?Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
24Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
24Niçin yüzünü gizliyorsun?Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
25For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
25Çünkü yere serildik,Bedenimiz toprağa yapıştı.
26Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
26Kalk, yardım et bize!Kurtar bizi sevgin uğruna!