World English Bible

Turkish

Psalms

45

1My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
1Yüreğimden güzel sözler taşıyor,Kral için söylüyorum şiirlerimi,Dilim usta bir yazarın kalemi gibi olsun.
2You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
2Sen insanların en güzelisin,Lütuf saçılmış dudaklarına.Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış.
3Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
3Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline,Görkemine, yüceliğine bürün.
4In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
4At sırtında görkeminle, zaferle ilerle,Gerçek ve adalet uğrunaSağ elin korkunç işler göstersin. ‹‹Gerçek ve alçakgönüllülük, adalet uğruna››.
5Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
5Okların sivridir,Kral düşmanlarının yüreğine saplanır,Halklar ayaklarının altına serilir.
6Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
6Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdırfö,Krallığının asası adalet asasıdır. da ‹‹Tanrının sana armağan ettiği krallık sonsuzluklar boyunca kalıcıdır››.
7You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
7Doğruluğu sever, kötülükten nefret edersin.Bunun için Tanrı, senin Tanrın,Seni sevinç yağıylaArkadaşlarından daha çok meshetti.
8All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
8Giysilerinin tümü mür, öd, tarçın kokuyor;Fildişi saraylardan gelen çalgı sesleri seni eğlendiriyor!
9Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
9Kral kızları senin saygın kadınların arasında,Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.
10Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
10Dinle, ey kral kızı, bak, kulak ver,Halkını, baba evini unut.
11So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
11Kral senin güzelliğine vuruldu,Efendin olduğu için önünde eğil.
12The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
12Sur halkı armağan getirecek,Halkın zenginleri lütfunu kazanmak isteyecek.
13The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
13Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor,Giysisi altınla dokunmuş.
14She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
14İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak,Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.
15With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
15Sevinç ve coşkuyla götürülecek,Kralın sarayına girecekler.
16Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
16Atalarının yerini oğulların alacak,Onları önder yapacaksın bütün ülkeye.
17I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
17Adını kuşaklar boyunca yaşatacağım,Böylece halklar sonsuza dek övecek seni.