1Save me, God, for the waters have come up to my neck!
1Kurtar beni, ey Tanrı,Sular boyuma ulaştı.
2I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
2Dipsiz batağa gömülüyorum,Basacak yer yok.Derin sulara battım,Sellere kapıldım.
3I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
3Tükendim feryat etmekten,Boğazım kurudu;Gözlerimin feri sönüyorTanrımı beklemekten.
4Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn’t take away.
4Yok yere benden nefret edenlerSaçlarımdan daha çok.Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım.Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?
5God, you know my foolishness. My sins aren’t hidden from you.
5Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı,Suçlarım senden gizli değil.
6Don’t let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don’t let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
6Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB,Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden!Ey İsrailin Tanrısı,Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
7Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.
7Senin uğruna hakarete katlandım,Utanç kapladı yüzümü.
8I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s children.
8Kardeşlerime yabancı,Annemin öz oğullarına uzak kaldım.
9For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.
9Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi,Sana edilen hakaretlere ben uğradım.
10When I wept and I fasted, that was to my reproach.
10Oruç tutup ağlayınca,Yine hakarete uğradım.
11When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
11Çula büründüğüm zamanAlay konusu oldum.
12Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
12Kent kapısında oturanlar beni çekiştiriyor,Sarhoşların türküsü oldum.
13But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
13Ama benim duam sanadır, ya RAB.Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla,Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğündeYanıtla beni.
14Deliver me out of the mire, and don’t let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14Beni çamurdan kurtar,İzin verme batmama;Benden nefret edenlerden,Derin sulardan kurtulayım.
15Don’t let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don’t let the pit shut its mouth on me.
15Seller beni sürüklemesin,Engin beni yutmasın,Ölüm çukuru ağzını üstüme kapamasın.
16Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
16Yanıt ver bana, ya RAB,Çünkü sevgin iyidir.Yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
17Don’t hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
17Kulundan yüzünü gizleme,Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
18Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
18Yaklaş bana, kurtar canımı,Al başımdan düşmanlarımı.
19You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.
19Bana nasıl hakaret edildiğini,Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun;Düşmanlarımın hepsi senin önünde.
20Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
20Hakaret kalbimi kırdı, dertliyim,Acılarımı paylaşacak birini bekledim, çıkmadı,Avutacak birini aradım, bulamadım.
21They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
21Yiyeceğime zehir kattılar,Sirke içirdiler susadığımda.
22Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
22Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara,Yandaşları için kapan olsun!
23Let their eyes be darkened, so that they can’t see. Let their backs be continually bent.
23Gözleri kararsın, göremesinler!Bellerini hep bükük tut!
24Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
24Gazabını yağdır üzerlerine,Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
25Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.
25Issız kalsın konakları,Çadırlarında oturan olmasın!
26For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
26Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor,Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.
27Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
27Ceza yağdır başlarına,Senin tarafından aklanmasınlar!
28Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
28Yaşam kitabından silinsin adları,Doğrularla yan yana yazılmasınlar!
29But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
29Bense ezilmiş ve kederliyim,Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!
30I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
30Tanrının adını ezgilerle öveceğim,Şükranlarımla Onu yücelteceğim.
31It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
31RABbi bir öküzden,Boynuzlu, tırnaklı bir boğadanDaha çok hoşnut eder bu.
32The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
32Mazlumlar bunu görünce sevinsin,Ey Tanrıya yönelen sizler, yüreğiniz canlansın.
33For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
33Çünkü RAB yoksulları işitir,Kendi tutsak halkını hor görmez.
34Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
34Ona övgüler sunun, ey yer, gök,Denizler ve onlardaki bütün canlılar!
35For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
35Çünkü Tanrı Siyonu kurtaracak,Yahuda kentlerini onaracak;Halk oraya yerleşip sahibi olacak.
36The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.
36Kullarının çocukları orayı miras alacak,O'nun adını sevenler orada oturacak.