1God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1Ey Tanrı, neden bizi sonsuza dek reddettin?Niçin otlağının koyunlarına karşı öfken tütmekte?
2Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
2Anımsa geçmişte sahiplendiğin topluluğu,Kendi halkın olsun diye kurtardığın oymağıVe üzerine konut kurduğun Siyon Dağını.
3Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3Yönelt adımlarını şu onarılmaz yıkıntılara doğru,Düşman kutsal yerdeki her şeyi yıktı.
4Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
4Düşmanların bizimle buluştuğun yerde kükredi,Zafer simgesi olarak kendi bayraklarını dikti.
5They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
5Gür bir ormanaBaltayla dalar gibiydiler.
6Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
6Baltayla, balyozla kırdılar,Bütün oymaları.
7They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
7Ateşe verdiler tapınağını,Yerle bir edip kutsallığını bozdularAdının yaşadığı konutun.
8They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
8İçlerinden, ‹‹Hepsini ezelim!›› dediler.Ülkede Tanrıyla buluşma yerlerinin tümünü yaktılar.
9We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
9Artık kutsal simgelerimizi görmüyoruz,Peygamberler de yok oldu,İçimizden kimse bilmiyor ne zamana dek...
10How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
10Ey Tanrı, ne zamana dek düşman sana sövecek,Hasmın senin adını hor görecek?
11Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
11Niçin geri çekiyorsun elini?Çıkar sağ elini bağrından, yok et onları!
12Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12Ama geçmişten bu yana kralım sensin, ey Tanrı,Yeryüzünde kurtuluş sağladın.
13You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
13Gücünle denizi yardın,Canavarların kafasını sularda parçaladın.
14You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
14Livyatanın başlarını ezdin,Çölde yaşayanlara onu yem ettin.
15You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
15Kaynaklar, dereler fışkırttın,Sürekli akan ırmakları kuruttun.
16The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
16Gün senindir, gece de senin,Ay ve güneşi sen yerleştirdin, kastediyor.
17You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
17Yeryüzünün bütün sınırlarını sen saptadın,Yazı da kışı da yaratan sensin.
18Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
18Anımsa, ya RAB, düşmanın sana nasıl sövdüğünü,Akılsız bir halkın, adını nasıl hor gördüğünü.
19Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
19Canavara teslim etme kumrunun canını,Asla unutma düşkün kullarının yaşamını.
20Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
20Yaptığın antlaşmayı gözönüne al,Çünkü ülkenin her karanlık köşesiZorbaların inleriyle dolmuş.
21Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
21Düşkünler boynu bükük geri çevrilmesin,Mazlumlar, yoksullar adına övgüler dizsin.
22Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
22Kalk, ey Tanrı, davanı savun!Anımsa akılsızların gün boyu sana nasıl sövdüğünü!
23Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23Unutma hasımlarının yaygarasını,Sana başkaldıranların durmadan yükselen patırtısını!