1 Waaye bokk yi, ci li jëm ci jamono yi ak waxtu, yi loolu di am, matul nu leen ciy bind dara.
1And concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need of my writing to you,
2 Ndaxte xam ngeen bu wér ne, ni sàcc di ñëwe guddi, noonu la bésu Boroom bi di ñëwe.
2for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
3 Fekk nit ñiy naan: «Lépp a ngi ci jàmm, ba ne leww,» booba musiba bett leen, ni aw mat di bette jigéen ju ëmb, te kenn du ci mucc.
3for when they may say, Peace and surety, then sudden destruction doth stand by them, as the travail [doth] her who is with child, and they shall not escape;
4 Waaye yéen bokk yi, nekkuleen cig lëndëm, ba tax bés boobu bett leen ni sàcc.
4and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;
5 Ndaxte yéen ñépp ci leer ak bëccëg ngeen bokk; bokkunu ci guddi ak lëndëm.
5all ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
6 Kon nag bunu nelaw ni ñeneen ñi, waaye nanu xool te maandu.
6so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,
7 Ndaxte ñiy nelaw, guddi lañuy nelaw, te ñiy màndi, guddi lañuy màndi.
7for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,
8 Waaye nun ñiy waa bëccëg, nanu maandu te ràngoo ngir xare bi: ngëm ak mbëggeel, muy kiiraayu dënn, ak kóoluteg mucc, muy mbaxanam xare.
8and we, being of the day — let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and an helmet — a hope of salvation,
9 Ndaxte Yàlla jaglewu nu meram, waaye mucc la nu jagleel ndax darajay sunu Boroom Yeesu Kirist.
9because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Deeyal na nu, ngir nu man a dund ak moom, bu nu nelawee ak bu nu nelawagul.
10who did die for us, that whether we wake — whether we sleep — together with him we may live;
11 Kon nag nangeen dëgëralante te yokkante seen ngëm, ni ngeen koy defe.
11wherefore, comfort ye one another, and build ye up, one the one, as also ye do.
12 Gannaaw loolu bokk yi, ci lu jëm ci njiit, yi Boroom bi teg ci seen kanam te ñuy liggéey ci seen biir, di leen artu, maa ngi leen di ñaan ngeen déglu leen;
12And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,
13 rax-ca-dolli ngeen naw leen seen kem-kàttan te bëgg leen ndax seen liggéey. Na jàmm am ci seen biir.
13and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
14 Bokk yi, nu ngi leen di dénk, ngeen yedd ñi feñaag, dëfël ñi seen yasara yàcciku, dimbali ñi néew doole, tey muñal ñépp.
14and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;
15 Saxleen ci baax ci seen biir ak ci ñépp, te bañ a feyantoo.
15see no one evil for evil may render to any one, but always that which is good pursue ye, both to one another and to all;
16 Deeleen bég
16always rejoice ye;
17 te sax ciy ñaan Yàlla,
17continually pray ye;
18 di ko gërëm ci lépp, ndaxte loolu mooy coobareg Yàlla ci yéen ci seen bokk ci Kirist Yeesu.
18in every thing give thanks, for this [is] the will of God in Christ Jesus in regard to you.
19 Buleen fey taalu Xelum Yàlla,
19The Spirit quench not;
20 di xeeb waxu yonent yi.
20prophesyings despise not;
21 Waaye seetleen mbir yépp, jàpp ci li baax,
21all things prove; that which is good hold fast;
22 dëddu lépp lu ci bon.
22from all appearance of evil abstain ye;
23 Na leen Yàlla Boroom jàmm sellal, ba ngeen mat sëkk; na sàmm seen xel mépp, seen xol bépp ak seen yaram wépp, ngir dara bañ cee am sikk, ba bés bu sunu Boroom Yeesu Kirist dellusee.
23and the God of the peace Himself sanctify you wholly, and may your whole spirit, and soul, and body, be preserved unblameably in the presence of our Lord Jesus Christ;
24 Yàlla, mi leen woo ci loolu, kuy sàmm kóllëre la, te dina ko def.
24stedfast is He who is calling you, who also will do [it].
25 Bokk yi, buleen nu fàtte ci seeni ñaan.
25Brethren, pray for us;
26 Nuyul-leen nu bokk yépp ak saafoonte bu laab.
26salute all the brethren in an holy kiss;
27 Maa ngi leen di dénk ci kanamu Boroom bi, ngeen jàngal bataaxal bii bokk yépp.
27I charge you [by] the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;
28 Na yiwu sunu Boroom Yeesu Kirist ànd ak yéen.
28the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you! Amen.