聖經新譯本

Danish

2 John

1

1問安我這作長老的,寫信給蒙揀選的夫人和她的兒女。你們是我在真理中所愛的;不單是我,凡認識真理的,
1Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men også alle, som have erkendt Sandheden,
2也因為真理的緣故愛你們。這真理在我們裡面,也必與我們同在,直到永遠。
2for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid.
3願恩惠、憐憫、平安,從父 神和他兒子耶穌基督在真理和愛中與我們同在。
3Nåde, Barmhjertighed og Fred være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i Sandhed og Kærlighed!
4要按真理憑愛心行事我看見你的兒女中,有人照著我們從父領受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。
4Jeg har glædet mig meget over, at jeg har fundet Børn af dig, som vandre i Sandhed, efter det Bud, vi fik af Faderen.
5夫人哪,我現在請求你,我們要彼此相愛。我寫給你的,不是一條新命令,而是我們從起初就有的。
5Og nu beder jeg dig, Frue! ikke som om jeg skrev til dig et nyt
6我們要照著他的命令行事,這就是愛。你們從起初所聽見的那命令,就是要你們憑著愛心行事。
6Og dette er Kærligheden, at vi vandre efter hans Bud. Dette er Budet, således som I have hørt fra Begyndelsen, at I skulle vandre deri.
7有許多欺騙人的已經在世上出現,他們否認耶穌基督是成了肉身來的;這就是那騙人的和敵基督的。
7Thi mange Forførere ere udgåede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En sådan er Forføreren og Antikrist.
8你們要小心,不要拆毀我們已經完成的工作,卻要得著美滿的賞賜。
8Giver Agt på eder selv, at I ikke skulle tabe, hvad vi have arbejdet, men at I må få fuld Løn.
9凡越過基督的教訓又不持守的,就沒有 神;持守這教訓的,就有父和子了。
9Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har både Faderen og Sønnen.
10如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他;
10Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen.
11因為問候他的,就在他的惡事上有分了。
11Thi den, som byder ham velkommen, bliver delagtig i hans onde Gerninger.
12問候的話我還有許多話要寫給你們,可是我不想借用紙墨,只是盼望到你們那裡當面談談,好讓我們的喜樂充足。
12Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg håber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde må være fuldkommen.
13你那蒙揀選的姊妹的兒女都問候你。
13Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.