1末世的情況你應當知道,末後的日子必有艱難的時期來到。
1Men vid dette,at i de sidste Dage skulle vanskelige Tider indtræde.
2那時,人會專愛自己、貪愛錢財、自誇、高傲、褻瀆、悖逆父母、忘恩負義、不聖潔、
2Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse,
3沒有親情、不肯和解、惡言中傷、不能自律、橫蠻兇暴、不愛良善、
3ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, rå, uden Kærlighed til det gode,
4賣主賣友、容易衝動、傲慢自大、愛享樂過於愛 神,
4forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud,
5有敬虔的形式,卻否定敬虔的能力;這些人你應當避開。
5som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!
6他們中間有人潛入別人的家裡,操縱無知的婦女。這些婦女被罪壓住,又被各種私慾拖累,
6Thi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Hånde Begæringer
7雖然常常學習,總不能充分明白真理。
7og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
8從前雅尼和楊蓓怎樣反對摩西,這些人也怎樣反對真理。他們的心思敗壞,信仰也經不起考驗。
8Men ligesom Jannes og Jambres stode Moses imod, således modstå også disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
9然而他們不能再這樣下去了,因為他們的愚昧終必在眾人面前顯露出來,好像那兩個人一樣。
9Dog, de skulle ikke få Fremgang ydermere; thi deres Afsind skal blive åbenbart for alle, ligesom også hines blev.
10聖經都是 神默示的但是,你已經了解我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心和忍耐,
10Du derimod har efterfulgt mig i Lære, i Vandel, i Forsæt, Tro, Langmodighed, Kærlighed, Udholdenhed,
11以及我在安提阿、以哥念、路司得所受的苦和迫害。我所忍受的是怎樣的迫害;這一切主都救我脫離了。
11i Forfølgelser, i Lidelser, sådanne, som ere komne over mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne Forfølgelser, som jeg har udstået, og Herren har friet mig ud af dem alle.
12其實,所有立志在基督耶穌裡過敬虔生活的,都必遭受迫害。
12Ja, også alle de, som ville leve gudfrygtigt i Kristus Jesus, skulle forfølges.
13但惡人和騙子必越來越壞,他們欺騙人,也必受欺騙。
13Men onde Mennesker og Bedragere ville gå frem til det værre; de forføre og forføres.
14你應當遵守所學和確信的;你知道是跟誰學的,
14Du derimod, bliv i det, som du har lært, og som du er bleven forvisset om, efterdi du ved, af hvem du har lært det,
15並且知道自己從小就明白聖經,這聖經能夠使你有智慧,可以因信基督耶穌得著救恩。
15og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne gøre dig viis til Frelse ved Troen på Kristus Jesus.
16全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
16Hvert Skrift er indåndet af Gud og nyttig til Belæring, til Irettesættelse, til Forbedring, til Optugtelse i Retfærdighed,
17為要使屬 神的人裝備好,可以完成各樣的善工。
17for at Guds-Mennesket må vorde fuldkomment, dygtiggjort til al god Gerning.