聖經新譯本

Danish

Galatians

5

1基督釋放了我們,為了要使我們得自由。所以你們要站立得穩,不要再被奴役的軛控制。
1Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!
2基督徒的自由我保羅現在告訴你們,如果你們受割禮,基督對你們就毫無益處了。
2Se, jeg, Paulus, siger eder, at dersom I lade eder omskære, vil Kristus intet gavne eder.
3我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
3Men jeg vidner atter for hvert Menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele Loven.
4你們這些靠律法稱義的人,是和基督隔絕,從恩典中墜落了。
4I ere tabte for Kristus, I, som retfærdiggøres ved Loven; I ere faldne ud af Nåden.
5我們靠著聖靈,憑著信,熱切等候所盼望的義。
5Vi vente jo ved Ånden af Tro Retfærdigheds Håb.
6因為在基督耶穌裡,受割禮或不受割禮,都沒有用處,唯有那藉著愛表達出來的信,才有用處。
6Thi i Kristus Jesus gælder hverken Omskærelse eller Forhud noget, men Tro, som er virksom ved Kærlighed.
7你們向來跑得好,誰攔阻了你們,使你們不順從真理呢?
7I vare godt på Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?
8這種勸誘不是出於那召你們的。
8Den Overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder.
9一點麵酵能使全團麵發起來。
9En liden Surdejg syrer hele Dejgen.
10我在主裡深信你們不會存別的意念;但那攪擾你們的,無論是誰,必定要受刑罰。
10Jeg har den Tillid til eder i Herren, at I ikke ville mene noget andet; men den, som forvirrer eder, skal bære sin Dom, hvem han end er.
11弟兄們,如果我仍舊傳割禮,我為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。
11Men jeg, Brødre! dersom jeg endnu prædiker Omskærelse, hvor for forfølges jeg da endnu? Så er jo Korsets Forargelse gjort til intet.
12我恨不得那些擾亂你們的人把自己閹割了!
12Gid de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!
13弟兄們,你們蒙召得了自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要憑著愛心互相服事。
13I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere!
14因為全部的律法,都在“愛人如己”這一句話裡面成全了。
14Thi hele Loven er opfyldt i eet Ord, i det: "Du skal elske din Næste som dig selv."
15你們要謹慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毀滅了。
15Men når I bide og æde hverandre, da ser til, at I ikke fortæres af hverandre!
16肉體與聖靈為敵我是說,你們應當順著聖靈行事,這樣就一定不會去滿足肉體的私慾了。
16Men jeg siger: Vandrer efter Ånden, så fuldbyrde I ingenlunde Kødets Begæring.
17因為肉體的私慾和聖靈敵對,聖靈也和肉體敵對;這兩樣互相敵對,使你們不能作自己願意作的。
17Thi Kødet begærer imod Ånden, og Ånden imod Kødet; disse stå nemlig hinanden imod,for at I ikke skulle gøre, hvad I have Lyst til.
18但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。
18Men når I drives af Ånden, ere I ikke under Loven.
19肉體所行的都是顯而易見的,就如淫亂、污穢、邪蕩、
19Men Kødets Gerninger ere åbenbare, såsom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
20拜偶像、行邪術、仇恨、爭競、忌恨、忿怒、自私、分黨、結派、
20Afgudsdyrkelse,Trolddom,Fjendskaber, Kiv, Nid, Hidsighed, Rænker, Tvedragt, Partier,
21嫉妒、醉酒、荒宴,和類似的事。我從前早就告訴過你們,現在又事先告訴你們:行這些事的人,必定不能承受 神的國。
21Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg også før har sagt, at de, som øve sådanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige.
22聖靈的果子但聖靈的果子是仁愛、喜樂、平安、忍耐、恩慈、良善、信實、
22Men Åndens Frugt er Kærlighed, Glæde, Fred, Langmodighed, Mildhed, Godhed, Trofasthed,
23溫柔、節制;這樣的事,是沒有律法禁止的。
23Sagtmodighed, Afholdenhed Imod sådanne er Loven ikke,
24屬基督耶穌的人,是已經把肉體和邪情私慾都釘在十字架上了。
24men de, som høre Kristus Jesus til, have korsfæstet Kødet med dets Lidenskaber og Begæringer.
25如果我們靠聖靈活著,就應該順著聖靈行事。
25Når vi leve ved Ånden, da lader os også vandre efter Ånden!
26我們不可貪圖虛榮,彼此觸怒,互相嫉妒。
26Lader os ikke have Lyst til tom Ære, så at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.