聖經新譯本

Dari

Job

35

1人的善惡對 神無所損益以利戶回答說:
1الیهو به ادامۀ سخنان خود گفت:
2“你說:‘我在 神面前更顯為義’,你自以為這話有理嗎?
2«ایوب، آیا جایز است که ادعا می کنی: «من در نظر خدا بی عیب هستم.»
3你還說:‘你有甚麼益處呢?我不犯罪有甚麼好處?’
3یا به خدا می گوئی: «اگر گناه کنم بر تو چه تأثیر دارد و چه فایده اگر گناه نکنم؟»
4我要用言語回答你,和與你在一起的朋友。
4من به تو و به دوستانت که همراه تو هستند، جواب می دهم.
5你要往天仰望觀看,細看高過你的雲天。
5به آسمان نگاه کن و ببین که ابر ها چقدر بلند هستند.
6你若犯罪,你能使 神受害嗎?你的過犯若增多,你又能使他受損嗎?
6اگر گناه کنی، گناه تو چه صدمه ای به خدا می رساند؟ اگر خطاهای تو زیاد شوند، بر او چه تأثیر دارد؟
7你若為人正義,你能給他甚麼呢?他從你手裡能領受甚麼呢?
7یا اگر پاک باشی چه فایده ای به او می رسانی و چه چیزی به او می بخشی؟
8你的邪惡只能害像你的人,你的公義也只能叫世人得益。
8بدی و خوبی تو در انسانها تأثیر می کند.
9他們因多受欺壓而呼叫,因受強權者的壓制而呼求。
9وقتی مردم ظلم می بینند، فریاد بر می آورند و می نالند و می خواهند که کسی به آن ها کمک کند.
10卻沒有說:‘ 神我的創造主在哪裡呢?他使人在夜間歌唱。
10اما آن ها برای کمک به سوی خدائی که خالق شان است و در تیره ترین روزهای زندگی به آن ها امید می بخشد
11他教導我們過於教導地上的走獸,使我們有智慧勝於空中的飛鳥。’
11و آن ها را داناتر از حیوانات و پرندگان هوا ساخته است، رجوع نمی کنند.
12因為惡人驕傲的緣故,他們在那裡呼求, 神卻不回答。
12آن ها فریاد می زنند، اما خدا فریاد شان را نمی شنود، زیرا اشخاص مغرور و شریر هستند.
13真的, 神必不垂聽虛妄的呼求,全能者也必不留意,
13فریاد شان سودی ندارد، چرا که خدای قادر مطلق نه فریاد آن ها را می شنود و نه به آن توجه می کند.
14更何況你說你不得見他。你的案件在他面前,你忍耐地等候他吧!
14تو می گوئی که خدا را دیده نمی توانی، اما صبر کن، او به دعوای تو رسیدگی می کند.
15但現在因為他還沒有在忿怒中降罰,也不大理會人的過犯;
15تو فکر می کنی که خدا بدکاران را جزا نمی دهد و به گناه شان توجه نمی کند.این حرفها همه پوچ و بی معنی اند و تو از روی نادانی حرف می زنی.
16所以約伯開口說空話,多說無知識的話。”
16این حرفها همه پوچ و بی معنی اند و تو از روی نادانی حرف می زنی.