聖經新譯本

Dari

Job

36

1 神的報應:賞善罰惡以利戶又接著說:
1لحظه ای حوصله کن و آنچه را در مورد خدا می گویم بشنو.
2“你再等我片刻我就指示你,因為我還有話要為 神說。
2معلومات من وسیع است و به این وسیله می خواهم به تو ثابت کنم که خدا، خالق من، عادل است.
3我要從遠處引來我的意見,把公義歸給我的創造主。
3من که در برابر تو ایستاده ام، دروغ نمی گویم و همه سخنان من عین حقیقت است.
4我的話真的不是謊言,有一位知識全備的與你同在。
4خدا واقعاً قادر است و کسی را ذلیل و خوار نمی شمارد.
5 神大有能力,並且不藐視人,他的智慧大有能力。
5اشخاص شریر را زنده نمی گذارد و به داد مردم مظلوم می رسد.
6他不容惡人生存,卻為困苦人主持公道。
6به مردمان نیک توجه دارد و آن ها را به تخت پادشاهی می نشاند و تا ابد سرفراز می سازد.
7他的眼目時常看顧義人,他使他們與君王同坐寶座,他們永遠被高舉。
7اما اگر به مصیبتی گرفتار و اسیر شوند،
8他們若被鎖鍊捆住,被苦難的繩索纏住,
8خدا خطا و گناه شان را که از روی غرور کرده اند، به رخ آن ها می کشد.
9他就把他們的作為和過犯都顯示,使他們知道他們驕傲自大。
9گوشهای شان را باز می کند تا هدایات او را بشنوند و از کارهای خطا دست بکشند.
10他開啟他們的耳朵可以領受教訓,吩咐他們離開罪孽而悔改。
10هرگاه آن ها از امر او اطاعت کنند و بندگی او را نمایند، در آنصورت در تمام عمر خود سعادتمند و خوشحال خواهد بود.
11他們若聽從他、事奉他,就必幸福地度盡他們的日子,也必快樂地度過他們的歲月。
11اما اگر نافرمانی کنند با شمشیر کشته می شوند و در نادانی می میرند.
12他們若不聽從,就必死在刀下,毫無知識地氣絕身亡。
12آنهائی که خدا را نمی شناسند، همیشه خشمگین هستند و حتی در وقت هلاکت هم از خدا کمک نمی طلبند.
13那些心裡不敬虔的人積存怒氣, 神捆綁他們,他們竟不呼求。
13در جوانی می میرند و عمر شان با ننگ و رسوائی ختم می شود.
14他必早年喪命,喪命如廟妓一樣。
14اما خدا رنجدیدگان را از سختی و زحمت نجات می دهد و در حقیقت وقتی که رنج می بینند گوشهای شان را باز می کند.
15 神藉著苦難救拔困苦人,以他們所受的壓迫開啟他們的耳朵。
15خدا ترا از رنج و مصیبت رهانید و در جائی آورد که خوشبخت و آرام باشی و سُفرۀ ترا با نعمت های خود پُر کرد.
16他也誘導你脫離患難的虎口,到寬闊不狹窄之地,到你擺滿肥甘的席上。
16اما حالا تو بخاطر شرارتت سزاوار مجازات هستی.
17你卻滿有惡人所當受的審判,審斷和刑罰把你抓住。
17پس احتیاط کن که مبادا با رشوت و ثروت از راه راست منحرف شوی.
18你要小心不可讓忿怒激動你,以致侮慢 神,也不要因贖價大而偏離正道。
18ناله و فریاد تو سودی ندارد و با قدرت خود نمی توانی از مصیبت رهائی یابی.
19你的呼求、或一切勢力,能使你不受患難嗎?
19در آرزوی فرا رسیدن شب مباش، چرا که شب وقت هلاکت ملتها است.
20你不可切慕黑夜來臨,就是眾人在他們的住處被除滅的時候。
20به راه گناه مرو، زیرا بخاطر گناه بود که تو به این مصیبت ها گرفتار شدی.
21你要小心,不可轉向罪孽,因為你選擇罪孽而不選擇患難。
21بدان که خدا، قادر متعال و معلمی است که همتا ندارد.
22勸約伯榮耀 神 神靠自己的能力高高在上,有誰像 神指教人呢?
22کسی به او گفته نمی تواند که چه کند و یا او را متهم به بی عدالتی نماید.
23誰把他所行的道路派給他?誰能說:‘你所行的不義’呢?
23مردم همیشه کارهای خدا را تمجید کرده اند و تو هم باید او را بخاطر کارهایش ستایش کنی.
24你要記得稱讚他所行的為大,就是眾人所歌頌的。
24دست قدرت او را می توان از دور مشاهده کرد.
25他所行的,萬人都看見,世人都從遠處觀看。
25ما عظمت خدا را به کلی درک کرده نمی توانیم و آغاز موجودیت او به کسی معلوم نیست.
26 神為至大,我們不能了解,他的年數,無法測度。
26او آب را بصورت بخار به هوا می فرستد و از آن قطرات باران را می سازد.
27他吸收滴滴水點,使水滴在雲霧中化成雨,
27بعد ابر ها باران را به فراوانی برای انسان می ریزند.
28雲層傾下雨水,沛然降在世人身上。
28کسی نمی داند که ابر ها چگونه پهن می شوند و غرش رعد چطور از آسمان که خلوتگاه خدا است، بر می خیزد.
29誰能明白雲彩的展開,和 神行宮的雷聲呢?
29می بینید که چگونه آسمان را با برق روشن می سازد، اما اعماق بحر همچنان تاریک می ماند.
30他在自己的周圍展開電光,又用水遮蓋海底;
30خدا رزق مردم را مهیا کرده به فراوانی به آن ها می دهد.
31他用這些審斷萬人,又賜予豐盛的糧食;
31برق را با دستهای خود می گیرد و به هدف می زند.رعد فرارسیدن طوفان را اعلام می کند و حیوانات هم از آمدن آن آگاه می شوند.
32他以電光遮蓋雙手,然後吩咐電光去攻擊目標,
32رعد فرارسیدن طوفان را اعلام می کند و حیوانات هم از آمدن آن آگاه می شوند.
33他以雷聲宣揚自己,甚至牲畜也注意將有甚麼臨近。”