聖經新譯本

Dari

Proverbs

18

1愚昧人的口自取滅亡離群獨處的,只顧自己的心願;他抗拒一切大智慧。
1آدم خودخواه با دیگران آمیزش نمی کند و با هر حکمت صحیح مخالفت می ورزد.
2愚昧人不喜歡明白事理,只喜歡顯露自己的心意。
2شخص احمق برای حکمت ارزش قائل نیست و فقط دوست دارد که خود را دانا نشان بدهد.
3惡人來,也帶來藐視;羞恥的事也引致羞辱。
3وقتی شرارت می آید، ننگ و رسوائی هم می آید و توهین خجالت را همراه دارد.
4人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。
4سخنان دهان انسان مانند آبِ عمیق است و چشمۀ حکمت، نهر جاری است.
5在審判時,偏袒惡人、屈枉義人,是不對的。
5طرفداری از شخص مجرمی که حق بیگناهی را پایمال می کند، کار درستی نیست.
6愚昧人的嘴引起紛爭,他的口招來責打。
6حرف های آدم احمق منجر به نزاع و لت و کوب او می شود.
7愚昧人的口自取滅亡,他的嘴唇是自己性命的網羅。
7سخنان شخص احمق مانند دامی است که او را به هلاکت می کشاند.
8搬弄是非的人的言語,如同美食,深入人的臟腑。
8حرف های آدم سخن چین مثل لقمه های لذیذی است که با لذت فروبرده می شود.
9工作懶惰的,是滅亡者的兄弟。
9کسی که در کار خود تنبلی می کند، مانند یک خرابکار، مخرب است.
10耶和華的名是堅固的高臺,義人投奔,就得安全。
10نام خداوند همچون قلعه ای است مستحکم که شخص راستکار به آن پناه می برد و در امان می ماند.
11富翁的財物是他們的堅城;在他們的想像中,有如高牆。
11اما پناهگاه ثروتمندان، ثروت شان است که گمان می کنند آن ها را محافظت خواهد کرد.
12滅亡以先,人心高傲;尊榮以先,必有謙卑。
12تکبر به سقوط منجر می شود و فروتنی به سرفرازی.
13不先聆聽就回答的,這就是他的愚妄和羞辱。
13چقدر زشت و احمقانه است که اگر انسان پیش از گوش دادن به سخنی، به آن جواب بدهد.
14人的心靈能忍受疾病,心靈憂鬱,誰能承受呢?
14اگر انسان روحیۀ قوی داشته باشد، بیماری را تحمل می کند، اما روحیۀ شکسته را چه کسی می تواند تحمل کند؟
15聰明人的心獲得知識;智慧人的耳朵尋求知識。
15اشخاص دانا همیشه مشتاق و آمادۀ کسب حکمت اند.
16人的禮物能為他開路,引他到大人物面前。
16هدیه دادن راه را برای انسان باز می کند و او را بحضور اشخاص مهم می رساند.
17首先陳述情由的,似乎有理,等他的鄰舍來到,才可以查明實情。
17دلایل کسی که در محکمه اول صحبت می کند، بنظر درست می آیند، اما تا زمانی است که طرف مقابل هنوز دلایل خود را ارائه نکرده باشد.
18抽籤能止息紛爭,排解二強之間的糾紛。
18قرعه کشی، به دعوا خاتمه می دهد و منازعۀ بین حریفان زورمند را خاموش می سازد.
19觸怒兄弟,要勸他和解,比取堅城還難;這樣的紛爭,如同堡壘的門閂。
19به دست آوردنِ دلِ اقارب رنجدیده، سخت تر از تصرف یک شهر مستحکم است. خصومت بین آن ها دیوار جدائی ایجاد می کند.
20人口中所結的果子,必使自己的肚腹飽足;他嘴裡所出的,必使他飽足。
20انسان نتیجۀ حرفهائی را که می زند، خواهد دید.
21生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。
21حرف زبانت می تواند حیات ترا حفظ کند یا آن را برباد دهد، بنابراین، عواقب حرف های خود را خواهی دید.
22覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。
22وقتی مردی همسری می یابد، نعمتی را به دست می آورد. آن زن برای او برکتی است از جانب خداوند.
23窮人乞恩哀求,財主卻聲色俱厲地回答。
23درخواست فقرا با التماس توأم است و جواب ثروتمندان با خشونت.بسیاری از دوستی ها پایدار نمی مانند، اما دوستانی هم هستند که از خویشاوندان نزدیکتر می باشند.
24朋友眾多的人,終必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更親密。
24بسیاری از دوستی ها پایدار نمی مانند، اما دوستانی هم هستند که از خویشاوندان نزدیکتر می باشند.