1敬畏 神必得好處行為完全的窮人,勝過說話欺詐的愚昧人。
1بهتر است انسان فقیر باشد و با صداقت زندگی کند، از اینکه یک دروغگوی احمق باشد.
2一個人沒有知識是不好的,腳步匆忙的,難免失足。
2داشتن دل و جرأت بدون حکمت بی فایده است و عجله باعث اشتباه می شود.
3人的愚妄毀滅自己的道路;他的心卻惱怒耶和華。
3انسان با حماقتِ خود زندگی خود را تباه می کند و بعد گناه را به گردن خداوند می اندازد.
4財富使朋友增多,但窮人連他的一個朋友也與他分離。
4شخص ثروتمند دوستان بسیار پیدا می کند، اما دوستان آدم فقیر از او جدا می شوند.
5作假見證的必難免受懲罰;吐出謊言的必不能逃脫。
5شاهد دروغگو بی جزا نمی ماند و کسی که به دروغ سخن گوید، جان سالم بدر نخواهد برد.
6尊貴的人,很多人求他的情面;慷慨施贈的,人人都作他的朋友。
6مردم خوش دارند که پیش بزرگان شیرین زبانی کنند و با کسانی دوست شوند که سخاوت و بخشش می کنند.
7貧窮人的兄弟都恨他;他的朋友更疏遠他。雖然他多多懇求他們,他們卻不理會。
7وقتی انسان فقیر شود، حتی خویشاوندانش او را ترک می کنند، چه رسد به دوستانش، و کوشش او برای بازیافتن آن ها بجائی نمی رسد.
8得著智慧的,愛惜自己的性命;保持明達的,必得益處。
8هر که در تلاش حکمت است، جان خود را دوست دارد و هر کسی که برای حکمت ارزش قایل شود، سعادتمند خواهد شد.
9作假見證的必難免受懲罰;吐出謊言的終必滅亡。
9شاهد دروغگو بی سزا نمی ماند و کسی که همیشه دروغ می گوید، هلاک خواهد شد.
10愚昧人生活奢侈是不相稱的,何況奴僕管轄領袖呢!
10شایسته نیست که شخص احمق در ناز و نعمت بسر ببرد و یا یک غلام بر امیران حکومت کند.
11人的明慧使他不輕易動怒;寬恕別人過失的,是自己的榮耀。
11کسی که خشم خود را فرو می نشاند، عاقل است و آنکه از گناهان دیگران چشم می پوشد، سرفراز خواهد شد.
12王的忿怒,好像獅子的吼叫,他的恩寵,如同草上的朝露。
12غضب پادشاه مانند غرش شیر است، اما خوشنودی او مثل شبنمی است که بر سبزه می بارد.
13愚昧的兒子是父親的禍患,吵鬧的妻子好像雨水不停地滴漏。
13فرزند نادان بلای جان پدر خود است و غرغرهای زن بهانه گیر مثل قطرات آبی است که دایم در حال چکیدن می باشد.
14房屋與財富是祖宗遺留的產業;唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。
14خانه و ثروت از اجداد به ارث می رسد، اما زن عاقل هدیۀ خداوند است.
15懶惰使人沉睡,閒懶的人必受飢餓。
15کسی که تنبل است و زیاد می خوابد، گرسنه می ماند.
16謹守誡命的,保全自己的性命;輕忽自己道路的,必致死亡。
16از احکام خدا پیروی کن تا زنده بمانی، زیرا هر کسی که آن ها را ناچیز شمارد، خواهد مُرد.
17恩待窮人的,等於借錢給耶和華;他所行的,耶和華必償還。
17وقتی به یک فقیر کمک می کنی، مثل این است که به خداوند قرض می دهی و خداوند است که قرض ترا ادا می کند.
18趁著還有指望的時候,要管教你的兒子;不可存心任他死亡。
18فرزند خود را تا که دیر نشده تربیه کن؛ اگر غفلت نمائی، زندگی او را تباه خواهی کرد.
19常發烈怒的人,必須受罰,如果你幫助他,就必須一而再幫助他。
19اگر کسی تندخوئی کند، بگذار که عاقبتش را ببیند، زیرا در غیر آن او به تندخوئی خود ادامه خواهد داد.
20你要聽勸告,受管教,好使你將來作個有智慧的人。
20اگر به پند و نصیحت گوش دهی، تا آخر عمر از حکمت برخوردار خواهی بود.
21人心裡的謀算很多,唯有耶和華的計劃能實現。
21انسان نقشه های زیادی در سر می پروراند، اما نقشه هائی که مطابق با خواست خدا باشد، اجراء خواهند شد.
22人所渴望的,就是忠誠;作窮人比作撒謊的人還好。
22مهر و وفا زینت انسان است. بهتر است که انسان فقیر باشد نه دروغگو.
23敬畏耶和華的,得著生命;他必安居知足,不會遭受禍患。
23خدا ترسی به انسان حیات می بخشد و او را کامیاب ساخته از هر بلائی محفوظ می دارد.
24懶惰人把手放在盤子裡,連拿食物送回口邊,也不願意。
24آدم تنبل دست خود را بسوی بشقاب دراز می کند، اما از فرط تنبلی لقمه را به دهان خود نمی گذارد.
25責打好譏笑人的,愚蒙人就會變得精明;責備聰明人,他就會明白知識。
25شخص مسخره کننده را سرزنش کن تا مایۀ عبرت جاهلان شود. اشتباهات شخص فهمیده را به او نشان بده تا فهمیده تر گردد.
26虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
26هر کسی که با پدر خود رفتار بد می کند و مادر خود را از خانه بیرون می راند، ننگ و رسوائی بار می آورد.
27我兒,你若是停止聽受管教,就會偏離知識的言語。
27فرزندم، اگر از تعلیم دست بکشی، به معرفت نمی رسی.
28無賴作見證,嘲笑公平,惡人的口,吞吃罪孽。
28شاهد پست و فرومایه عدالت را ببازی می گیرد و از گناه کردن لذت می برد.مردم مسخره کننده و اشخاص احمق مجازات خواهند شد.
29刑罰是為好譏笑人的預備的,鞭打是為愚昧人的背預備的。
29مردم مسخره کننده و اشخاص احمق مجازات خواهند شد.