聖經新譯本

Dari

Proverbs

21

1追求公義仁愛必得尊榮君王的心在耶和華手中,好像水溝的水,他可以隨意轉移。
1دل پادشاه در دست خداوند است و او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد، هدایت می کند.
2人看自己一切所行的,都是正直的;耶和華卻衡量人心。
2تمام کارهای انسان در نظر خودش درست است، اما انگیزه ها را خداوند می آزماید.
3秉公行義,比獻祭更蒙耶和華悅納。
3عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خوشنود می سازد.
4高傲的眼、傲慢的心,惡人的燈,都是罪惡。
4مردم بدکار در اختیار غرور و تکبر خود هستند و این شیوه گناه شمرده می شود.
5殷勤人的籌劃必使他獲利;行事急躁的必致貧窮。
5نقشۀ با دقت انسان را توانگر می کند، اما عجله باعث فقر می شود.
6憑撒謊的舌頭得來的財寶,是飄蕩的浮雲、死亡的追尋。
6ثروتی که از راه ناروا به دست می آید، هرگز دوام نمی کند. پس چرا باید در این راه خود را به خطر بیندازی؟
7惡人的暴行必拖累自己;因為他們不肯秉行公正。
7ظلم اشخاص بدکار که نمی خواهند راستی را بجا آورند، عاقبت بسوی خود شان باز می گردد و آن ها را نابود می کند.
8罪人的道路充滿狡詐,清潔的人,行為正直。
8راه شخص گناهکار کج است، اما آدم پاک در راه راستی قدم بر می دارد.
9寧可住在房頂的一角,也不跟吵鬧的婦人同住一間房屋。
9سکونت در گوشۀ بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه جو در یک خانۀ مشترک.
10惡人的心只求邪惡,他的眼並不顧惜鄰舍。
10شخص بدکار ظلم را دوست دارد و حتی همسایه اش از دست او در امان نیست.
11好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧;智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
11جاهلان تا تنبیه شدن مردم مسخره کننده را نبینند، درس عبرت نمی گیرند، اما اشخاص دانا از شنیدن آنچه که به آن ها تعلیم داده می شود، چیزی می آموزند.
12公義的 神留意惡人的家,使惡人在禍患中毀滅。
12خدای عادل اعمال خانۀ مردم بدکار را می بیند و آن ها را واژگون کرده هلاک می سازد.
13塞耳不聽貧窮人呼求的,他將來呼求,也得不到應允。
13کسی که فریاد فقیران را نشنیده می گیرد، در روز تنگدستی خود هم فریادرسی نخواهد داشت.
14暗中送的禮物,可以平息怒氣,懷裡藏的賄賂,能平息暴怒。
14آتش خشم را می توان با دادن هدیۀ پنهانی خاموش کرد.
15秉行公正,使義人喜樂,卻使作孽的人恐懼。
15اجرای عدالت برای آدم راستکار نشاط بخش است، اما برای شخص بدکار مصیبت بار.
16偏離明慧之道的人,必住在陰魂的會中。
16مرگ در انتظار کسانی است که از راه راست منحرف می شوند.
17貪愛享樂的,必成為窮乏人;好酒愛脂油的,必不會富足。
17کسی که عیاشی را دوست دارد، فقیر می شود و شخص میگسار و خوشگذران هرگز ثروتمند نخواهد شد.
18惡人作了義人的贖價,奸詐人作了正直人的替身。
18مردم بدکار در همان دامی که برای اشخاص راستکار نهاده اند، گرفتار می شوند.
19寧可住在野地,也不跟吵鬧易怒的婦人同住。
19سکونت در بیابان بی آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه جو.
20智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。
20خانۀ شخص دانا از نعمت و ثروت پُر است، اما آدم نادان هر چه را به دست می آورد برباد می دهد.
21追求公義與慈愛的,必得著生命、公義和榮耀。
21راستکار و مهربان باش تا عمر شاد داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی.
22智慧人登上勇士的城,傾覆他倚靠的堅壘。
22یک شخص دانا می تواند شهر مردان باقدرت را تسخیر کند و قلعۀ اعتماد شان را فرو ریزد.
23謹守口舌的,保護自己免受患難。
23هر که مواظب سخنان خود باشد، جان خود را از مصیبت ها نجات می دهد.
24驕傲自大的人,他的名字是好譏笑人的;他行事狂妄驕傲。
24کسانی که دیگران را مسخره می کنند، مغرور و متکبر اند.
25懶惰人的願望害死自己,因為他的手不肯工作。
25شخص تنبل که از کار کردن امتناع می کند، باعث هلاکت خود می شود.
26他終日貪得無厭,但義人施予毫不吝嗇。
26او تمام روز در خواب و خیال بسر می برد، اما شخص راستکار سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی کند.
27惡人的祭物是耶和華所厭惡的,更何況是懷著惡念來獻的呢?
27قربانی های شریران مورد قبول نیستند، پس چند مرتبه زیادتر وقتی آنرا بخاطر بدی خود تقدیم کنند.
28作假見證的必要滅亡,聆聽真情的人,他的話長存。
28شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص صادق تا ابد باقی می مانند.
29惡人厚顏無恥,正直人卻堅定他的道路。
29آدم بدکار خودسرانه عمل می کند، اما شخص راستکار جوانب امر را می سنجد.
30任何智慧、聰明、謀略都不能敵擋耶和華。
30هیچ حکمت و بصیرت و نقشه ای نمی تواند علیه خداوند عمل کند.انسان اسپ را برای روز جنگ آماده می کند، اما پیروزی را خداوند می بخشد.
31馬是為打仗之日預備的,勝利卻在於耶和華。
31انسان اسپ را برای روز جنگ آماده می کند، اما پیروزی را خداوند می بخشد.