聖經新譯本

Dari

Psalms

148

1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
1هَلّلِویاه، سپاس به خداوند! خداوند را از آسمان ستایش کنید! در جایگاه آسمانی او را ستایش کنید!
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
2ای همۀ فرشتگان او را ستایش کنید. ای همۀ لشکرهای او، او را ستایش کنید.
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
3ای آفتاب و مهتاب، او را ستایش کنید. ای همۀ ستارگان نور، او را ستایش کنید.
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
4ای فلک الافلاک، او را ستایش کنید، و ای آب هایی که فوق آسمان هائید.
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
5نام خداوند را ستایش کنید، زیرا به امر او همه چیز آفریده شد.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
6و آن ها را پایدار نمود تا ابدالآباد و قانونی قرار داد که بیجا نشوند.
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
7خداوند را از زمین ستایش کنید. ای نهنگان و تمام اعماق بحر او را ستایش کنید.
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
8ای آتش و ژاله، برف و غبار و باد و طوفان که فرمان او را بجا می آورید.
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
9ای کوهها و تپه ها، درختان میوه دار و سروهای آزاد،
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
10ای حیوانات وحشی و اهلی، خزندگان و پرندگان.
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
11ای پادشاهان زمین و جمیع امت ها و سروران و همۀ داوران جهان.
12少男和少女,老年人和孩童,
12ای جوانان و دوشیزگان، پیران و کودکان.
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
13نام خداوند را ستایش کنید، زیرا تنها نام او متعال است و جلال و عظمت او بالا تر از زمین و آسمان.و او شاخ افتخار را برای قوم برگزیدۀ خود برافراشته است، تا همۀ مقدسان او یعنی بنی اسرائیل که به او نزدیک می باشند، او را ستایش کنند. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。
14و او شاخ افتخار را برای قوم برگزیدۀ خود برافراشته است، تا همۀ مقدسان او یعنی بنی اسرائیل که به او نزدیک می باشند، او را ستایش کنند. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!