聖經新譯本

Dari

Psalms

62

1大衛的詩,交給詩班長,照耶杜頓的做法。唯獨等候 神,我的心才有安息;我的拯救從他而來。
1جان من تنها نزد خدا آرامی می یابد، زیرا نجات من از جانب اوست.
2唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
2تنها او صخره و نجات من است و پناهگاه من، پس هرگز لغزش نمی خورم.
3你們大家攻擊一個人,要把他殺害,如同拆毀傾斜的牆,將倒的壁,要到幾時呢?
3تا به کی بر مردی هجوم می آورید و همگی تان می خواهید او را که مثل یک دیوار خمیده و شکسته است از بین ببرید؟
4他們彼此商議,務要把他從尊位上拉下來;他們喜愛謊話;他們口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
4آن ها فقط در فکر این هستند که او را از مقام اش سقوط دهند و دروغ را دوست می دارند. آن ها به زبان خود برکت می دهند ولی در دل خود لعنت می کنند.
5唯獨等候 神,我的心才有安息;因為我的盼望是從他而來的。
5ای جان من، تنها نزد خدا آرام یاب، زیرا امید من بر اوست.
6唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
6تنها او صخره و نجات من است و پناهگاه من، پس لغزش نمی خورم.
7我的拯救,我的榮耀,都在於 神;我堅固的磐石,我的避難所,都在於 神。
7نجات و عزت من بر خداست. صخرۀ قوّت من و پناه من در اوست.
8眾民哪!你們要常常倚靠他,在他面前傾心吐意;因為 神是我們的避難所。
8ای قوم، همیشه به او توکل کنید و دلهای خود به حضور وی خالی نمائید، زیرا خدا پناهگاه ما است.
9卑賤的人真是虛空,高貴的人也是虛假,放在天平上就必升起;他們加在一起比空氣還輕。
9بنی آدم چه عادی باشد و چه مهم، در هر صورت ناچیز است. وقتی در ترازو وزن شود از هوا هم سبکتر است.
10不要倚靠藉強暴得來的財物,也不要妄想倚靠搶奪回來的錢財;如果財寶加增,你的心也不要倚靠它。
10بر ظلم توکل نکنید، بر غارت افتخار نکنید و چون مال و دارائی تان افزوده شود دل به آن نبندید.
11 神說了一次,我兩次聽過這事:能力都屬於 神。
11خدا یک بار گفته است و دو بار این را شنیده ام که قوّت از آن خداست.ای خداوند، رحمت نیز از آن تو است، زیرا به هر کس مطابق اعمالش اجر و جزا می دهی.
12主啊!慈愛也屬於你,你必照各人所作的報應各人。
12ای خداوند، رحمت نیز از آن تو است، زیرا به هر کس مطابق اعمالش اجر و جزا می دهی.