1大衛因便雅憫人古實的話,向耶和華所唱的“士迦庸”。耶和華我的 神啊!我已經投靠了你,求你拯救我脫離所有追趕我的人。求你搭救我,
1ای خداوند، خدای من! به تو پناه می آورم. مرا از همۀ تعقیب کنندگانم نجات و رهایی ده.
2免得他們像獅子一般把我撕裂,把我撕碎的時候,也沒有人搭救。
2مبادا جان مرا مثل شیری دریده، پاره پاره کنند و نجات دهنده ای نباشد.
3耶和華我的 神啊!如果我作了這事,如果我手中有罪孽,
3ای خداوند، خدای من! اگر این را کرده باشم که در دست من ظلمی پیدا شده،
4如果我以惡回報那與我為友的人,或是無故掠奪與我為敵的人,
4یا خوبی را با بدی تلافی نموده و یا بی سبب مال دشمنانم را تاراج کرده باشم،
5就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踐踏在地上,使我的光榮歸於塵土。(細拉)
5آنگاه بگذار دشمن جان مرا تعقیب نموده، به دام بیندازد و زندگی ام را بر زمین پایمال کند و عزتم را با خاک یکسان نماید.
6耶和華啊!求你在怒中起來,求你挺身而起,抵擋我敵人的暴怒,求你為我興起;你已經出令施行審判。
6ای خداوند در غضب خود برخیز، به سبب خشم دشمنانم بلند شده و برای من بیدار شو! ای که عدالت را امر فرموده ای.
7願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,統管他們。
7همۀ قوم ها به حضورت جمع شوند و تو از بارگاه ملکوتی ات بر آن ها حکمرانی فرما.
8願耶和華審判萬民。耶和華啊!求你按著我的公義,照著我心中的正直判斷我。
8خداوندا، تو داور همۀ قوم ها هستی. ای خداوند، مرا مطابق عدالتم و نظر به کمالی که در من است داوری کن.
9願惡人的惡行止息,願你使義人堅立。公義的 神啊!你是察驗人心腸肺腑的。
9بدی شریران را از بین برده و عادل را پایدار گردان، زیرا خدای عادل آزماینده دل و قلبها است.
10 神是我的盾牌,他拯救心裡正直的人。
10سپر من خدا می باشد که راستدلان را نجات دهنده است.
11 神是公義的審判者,他是天天向惡人發怒的 神。
11خداوند داور عادل است و خشم او بر شریران هر روزه آشکار می گردد.
12如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已經把弓拉開,準備妥當。
12اگر کسی از گناه خود توبه نکند، خداوند شمشیر خود را تیز و کمان خود را آماده می سازد.
13他親自預備了致命的武器,他使所射的箭成為燃燒的箭。
13سلاح کشندۀ او مهیا و تیرهای آتشین او در کمان است.
14看哪!惡人為了罪孽經歷產痛,他懷的是惡毒,生下的是虛謊。
14زیرا شخص بدکار منشأ شرارت بوده، از ظلم حامله می گردد و دروغ را تولید می کند.
15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己卻掉進所挖的陷阱裡。
15او حفره ای کنده و آنرا عمیق می سازد، اما چاهی را که برای دیگران می کند، خودش در آن می افتد.
16他的惡毒必回到自己的頭上,他的強暴必落在自己的頭頂上。
16ظلم او بر سر خود او برگشته و ستم او بر فرق خودش فرود می آید.من از خداوند بخاطر عدالت او شکرگزارم و سرود ستایش را بنام خداوند متعال می خوانم.
17我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌至高者耶和華的名。
17من از خداوند بخاطر عدالت او شکرگزارم و سرود ستایش را بنام خداوند متعال می خوانم.