1歌一首,亞薩的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。在猶大, 神是人人所認識的,在以色列,他的名被尊為大。
1خدا در یهودا معروف است و نام او در اسرائیل عظیم!
2他的帳棚是在撒冷,他的居所是在錫安。
2خیمۀ اوست در شالیم و مسکن او در سهیون.
3在那裡他折斷了弓上的火箭,拆毀了盾牌、刀劍和爭戰的兵器。(細拉)
3او در آنجا تیرهای آتشین را شکست و همچنان سپر و شمشیر و جنگ را.
4你滿有光華和榮美,勝過獵物豐富的群山。
4تو پُر جلال و شکوهمند هستی، بیشتر از کوههای مهیب.
5心裡勇敢的人都被搶掠,他們長睡不起;所有大能的勇士都無力舉手。
5شجاعترین مردان دشمن در آنجا تاراج شده و به خواب ابدی فرو رفتند و دست خود را دیگر بلند کرده نتوانستند.
6雅各的 神啊!因你的斥責,坐車的和騎馬的都沉睡了。
6از توبیخ تو ای خدای یعقوب، سواران و اسپها به خواب گران فرو رفتند.
7唯有你是可畏的,你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?
7اما تو مهیب هستی، تنها تو! در حین غضبت کیست که در حضور تو بایستد؟
8 神啊!你起來施行審判,要拯救地上所有困苦的人。那時,你從天上宣告審判,地上的人就懼怕,並且靜默無聲。(細拉)
8از آسمان داوری را شنوانیدی. جهان بترسید و خاموش گردید،
9
9هنگامیکه خدا برای داوری برخاست تا مسکینان جهان را نجات دهد.
10人的忿怒必使你得稱讚,人的餘怒必成為你的裝飾。
10خشم انسان تو را سپاس خواهد گفت و کمر بازماندگان خشم را می بندی.
11你們許願,總要向耶和華你們的 神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的 神。
11به خداوند خدای خود وعده دهید و به آن وفا کنید. همۀ آن ها که گرداگرد او هستند، برای او که مهیب است هدایا تقدیم کنند.روحیۀ فرمانروایان را می شکند و پادشاهان جهان را به وحشت می اندازد.
12他必挫折眾領袖的傲氣,他必使地上的君王畏懼他。
12روحیۀ فرمانروایان را می شکند و پادشاهان جهان را به وحشت می اندازد.