1尊崇施行拯救的 神來吧,我們來向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼。
1بیائید خداوند را ستایش کنیم و برای صخرۀ نجات خود آواز شادمانی سر دهیم.
2我們要來到他面前稱謝他,用詩歌向他歡呼。
2به حضور او با حمد بیائیم و با سرودهای شادمانی او را ستایش کنیم.
3因為耶和華是偉大的 神,是超越眾神的大君王。
3زیرا خداوند، خدای بزرگ است و پادشاه عظیم بر تمامی خدایان.
4地的深處在他手中,山的高峰也都屬他。
4نشیب های زمین در دست وی است و فراز کوههای بلند از او.
5海洋屬他,因為是他創造的,陸地也是他的手造成的。
5بحرها به او تعلق دارد، او آن ها را بوجود آورد و دستهای وی زمین خشک را شکل داد.
6來吧,我們來俯伏敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
6بیائید عبادت و سجده نمائیم و بحضور آفرینندۀ خود، خداوند زانو زنیم.
7因為他是我們的 神,我們是他草場上的子民,是他手下的羊群。如果你們今天聽從他的聲音,
7زیرا که او خدای ما است و ما قوم برگزیده و گلۀ دست او می باشیم! ای کاش امروز آواز او را می شنیدید!
8就不要硬著心,好像在米利巴,就是在曠野的瑪撒的日子一樣。
8«دل خود را سخت مسازید، مانند روزهای امتحان در بیابان مریبه و مسا.
9在那裡你們的祖先雖曾見過我的作為,還是試探我,考驗我。
9در آنجا پدران شما مرا امتحان کردند و باوجودی که اعمال مرا دیده بودند، باز هم مرا آزمودند.
10四十年之久,我厭惡那個世代的人;我曾說:“他們是心裡迷誤的人民,不認識我的道路。”
10مدت چهل سال از آن قوم بیزار بودم و گفتم: «قوم گمراه دل هستند که طریق های مرا نشناختند.»پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامیِ من داخل نخواهند شد.»
11所以我在忿怒中起誓,說:“他們絕不可進入我的安息。”
11پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامیِ من داخل نخواهند شد.»