聖經新譯本

Dari

Psalms

97

1 神是滿有公義和權能的王耶和華作王,願地快樂,願眾海島都歡喜。
1خداوند پادشاه است، پس زمین خوشی کند و جمیع جزیره ها شادمان باشند.
2密雲和幽暗在他的四圍,公義和公正是他寶座的根基。
2ابر ها و ظلمتِ غلیظ گرداگرد اوست. عدالت و انصاف اساس تخت اوست.
3有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
3آتش در پیشروی او می رود و دشمنانش را که در اطراف او هستند، می سوزاند.
4他的閃電照亮世界,大地看見了就戰慄。
4برقهای او جهان را روشن می کند و زمین آنرا می بیند و به لرزه می آید.
5在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
5کوهها در حضور خداوند گداخته می شوند، در حضور خداوند تمام جهان.
6諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
6آسمان ها عدالت او را اعلام می کنند و همه اقوام جهان جلال او را می بینند.
7願所有事奉雕刻的偶像的,以虛無的偶像為誇口的,都蒙羞;眾神哪!你們都要拜他。
7تمام بت پرستان خجل و شرمنده می شوند، زیرا آن ها به بتهای خود می بالند. ای جمیع خدایانِ امت ها، در حضور خداوند سجده کنید.
8耶和華啊!錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快樂。
8سهیون این را می شنود و شادمان می شود و شهرهای یهودا مسرور می گردند. به سبب داوری های تو، ای خداوند.
9耶和華啊!因為你是全地的至高者;你被尊崇,遠超過眾神之上。
9زیرا که تو ای خداوند بر تمامی روی زمین متعال هستی و برتر از همه خدایان.
10你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
10ای شما که خداوند را دوست دارید، از بدی نفرت کنید. او حافظ جانهای مقدسان خود می باشد و آن ها را از دست شریران نجات می دهد.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,心裡正直的人得享喜樂。
11نور بر عادلان می تابد و شادمانی برای راستکاران.ای عادلان، در خداوند شادمان باشید و نام مقدس او را سپاس گوئید.
12義人哪!你們要靠耶和華歡喜,要稱讚他的聖名。
12ای عادلان، در خداوند شادمان باشید و نام مقدس او را سپاس گوئید.