聖經新譯本

Esperanto

Proverbs

28

1義人得福惡人遭禍惡人雖然沒有人追趕,仍然逃跑;義人卻像獅子,放膽無懼。
1Malvirtulo kuras, kiam neniu persekutas; Sed virtuloj estas sentimaj kiel leono.
2國家因有過犯,領袖就經常更換;依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。
2Kiam lando pekas, gxi havas multe da estroj; Sed se regas homo prudenta kaj kompetenta, li regas longe.
3窮人欺壓貧寒人,就像暴雨沖沒糧食。
3Homo malricxa, kiu premas malricxulojn, Estas kiel pluvo batanta, sed ne dononta panon.
4離棄律法的,稱讚惡人;遵守律法的,卻與惡人相爭。
4Kiuj forlasis la legxojn, tiuj lauxdas malvirtulon; Sed la observantoj de la legxoj indignas kontraux li.
5壞人不知公正是甚麼,尋求耶和華的卻完全明白。
5Malbonaj homoj ne komprenas justecon; Sed la sercxantoj de la Eternulo komprenas cxion.
6行為完全的窮人,勝過行事狡詐的財主。
6Pli bona estas malricxulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu iras malgxustan vojon, kvankam li estas ricxa.
7謹守訓誨的,是聰明的人;與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
7Kiu observas la legxojn, tiu estas filo prudenta; Sed kunulo de malcxastuloj hontigas sian patron.
8凡是藉著高息厚利增加自己財富的,就是為那恩待窮人的人積蓄。
8Kiu pligrandigas sian havon per procentegoj kaj troprofito, Tiu kolektas gxin por kompatanto de malricxuloj.
9轉身不聽訓誨的,他的禱告也是可厭惡的。
9Kiu forklinas sian orelon de auxdado de instruo, Ties ecx pregxo estas abomenajxo.
10誘惑正直人走上邪路的,必掉在自己所挖的坑裡;完全人卻必承受福氣。
10Kiu forlogas virtulojn al vojo malbona, Tiu mem falos en sian foson; Sed la senkulpuloj heredos bonon.
11財主自以為有智慧,聰明的窮人卻能看透他。
11Ricxulo estas sagxa en siaj okuloj; Sed sagxa malricxulo lin tute travidas.
12義人得勝的時候,有極大的榮耀;惡人興起的時候,人就躲避。
12Kiam triumfas virtuloj, estas granda gloro; Sed kiam altigxas malvirtuloj, tiam homoj sin kasxas.
13遮掩自己過犯的,必不亨通;承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
13Kiu kasxas siajn pekojn, tiu ne estos felicxa; Sed kiu ilin konfesas kaj forlasas, tiu estos pardonita.
14常存戒懼之心的,這人就為有福;心裡剛硬的,必陷在禍患裡。
14Bone estas al homo, kiu cxiam timas; Sed kiu havas malmolan koron, tiu falos en malfelicxon.
15殘暴的統治者轄制貧民,就像吼叫的獅子,又像飢餓覓食的熊。
15Leono krieganta kaj urso avida Estas malvirta reganto super malricxa popolo.
16昏庸的君主必多行強暴,憎惡不義之財的,必享長壽。
16Se reganto estas neprudenta, tiam farigxas multe da maljustajxoj; Sed kiu malamas maljustan profiton, tiu longe vivos.
17背負流人血之罪的,必逃跑至死,人不可幫助他。
17Homo, kies konscienco estas sxargxita de mortigo, Kuros al foso; kaj oni lin ne haltigu.
18行為完全的,必蒙拯救;行事狡詐的,必立刻跌倒。
18Kiu iras en senpekeco, tiu estos savita; Sed kiu iras malgxustan vojon, tiu subite falos.
19耕種自己田地的,必有充足糧食;追求虛幻的,必飽受窮乏之苦。
19Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu sercxas vantajxojn, tiu havos plenan malricxecon.
20忠實的人必有大福;急於發財的,不免受罰。
20Homon fidelan oni multe benas; Sed kiu rapidas ricxigxi, tiu ne restos sen puno.
21看人的情面是不對的;但有人為了一點食物,竟然犯法。
21Konsideri personojn ne estas bone; Pro peco da pano homo pekus.
22吝嗇的人急切求財,卻不知窮乏快要臨到。
22Homo enviema rapidas al ricxeco, Kaj li ne scias, ke malricxeco lin atendas.
23責備人的,終必得人喜悅,勝過那用舌頭諂媚人的。
23Kiu faras riprocxojn al homo, tiu poste trovos pli da danko, Ol tiu, kiu flatas per la lango.
24偷竊自己父母財物,並說:“這不是罪過”的,這人是與強盜一夥。
24Kiu rabas de sia patro kaj patrino, kaj diras:GXi ne estas peko, Tiu estas kamarado de mortigisto.
25貪心的人,必引起紛爭;倚靠耶和華的,必得豐裕。
25Fierulo kauxzas malpacojn; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estos bonstata.
26自恃聰明的,是愚昧人;憑著智慧行事的,必蒙拯救。
26Kiu fidas sin mem, tiu estas malsagxa; Sed kiu tenas sin prudente, tiu estos savita.
27賙濟窮人的,必不致缺乏;閉眼不理他們的,必多受咒詛。
27Kiu donas al malricxulo, tiu ne havos mankon; Sed kiu kovras siajn okulojn, tiu estas multe malbenata.
28惡人興起的時候,人就躲避;惡人滅亡的時候,義人就增多。
28Kiam malvirtuloj altigxas, homoj kasxigxas; Sed kiam ili pereas, tiam multigxas virtuloj.