聖經新譯本

Esperanto

Psalms

136

1稱謝 神創造和拯救之恩你們要稱謝耶和華,因他本是良善的,他的慈愛永遠長存。
1Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona, CXar eterna estas Lia boneco.
2你們要稱謝萬神之神,因為他的慈愛永遠長存。
2Gloru la Dion de la dioj, CXar eterna estas Lia boneco.
3你們要稱謝萬主之主,因為他的慈愛永遠長存。
3Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, CXar eterna estas Lia boneco.
4要稱謝那獨行大奇事的,因為他的慈愛永遠長存。
4La sola faranto de grandaj mirakloj, CXar eterna estas Lia boneco;
5要稱謝那用智慧造成諸天的,因為他的慈愛永遠長存。
5Kiu sagxege kreis la cxielon, CXar eterna estas Lia boneco;
6要稱謝那鋪張大地在水上的,因為他的慈愛永遠長存。
6Kiu etendis la teron super la akvo, CXar eterna estas Lia boneco;
7要稱謝那造成大光的,因為他的慈愛永遠長存。
7Kiu kreis grandajn lumojn, CXar eterna estas Lia boneco;
8他造太陽管白晝,因為他的慈愛永遠長存。
8La sunon, por regi en la tago, CXar eterna estas Lia boneco;
9他造月亮和星星管黑夜,因為他的慈愛永遠長存。
9La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, CXar eterna estas Lia boneco;
10要稱謝那擊殺埃及所有頭生的,因為他的慈愛永遠長存。
10Kiu batis Egiptujon en gxiaj unuenaskitoj, CXar eterna estas Lia boneco;
11他領以色列人從他們中間出來,因為他的慈愛永遠長存。
11Kaj elkondukis el gxia mezo Izraelon, CXar eterna estas Lia boneco;
12他用大能的手和伸出來的膀臂領他們出來,因為他的慈愛永遠長存。
12Per forta mano kaj etendita brako, CXar eterna estas Lia boneco;
13要稱謝那分開紅海的,因為他的慈愛永遠長存。
13Kiu fendis la Rugxan Maron en du partojn, CXar eterna estas Lia boneco;
14他領以色列人從海中經過,因為他的慈愛永遠長存。
14Kaj trairigis Izraelon tra gxi, CXar eterna estas Lia boneco;
15他把法老和他的軍兵都抖落在紅海裡,因為他的慈愛永遠長存。
15Kaj enjxetis Faraonon kaj lian militistaron en la Rugxan Maron, CXar eterna estas Lia boneco;
16要稱謝那引導自己的子民走過曠野的,因為他的慈愛永遠長存。
16Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, CXar eterna estas Lia boneco;
17要稱謝那擊殺大君王的,因為他的慈愛永遠長存。
17Kiu batis grandajn regxojn, CXar eterna estas Lia boneco;
18他殺戮了強盛的君王,因為他的慈愛永遠長存。
18Kaj mortigis regxojn potencajn, CXar eterna estas Lia boneco;
19他殺了亞摩利王西宏,因為他的慈愛永遠長存。
19Sihxonon, regxon de la Amoridoj, CXar eterna estas Lia boneco;
20他殺了巴珊王噩,因為他的慈愛永遠長存。
20Kaj Ogon, regxon de Basxan, CXar eterna estas Lia boneco;
21他把他們的地賜給了自己的子民作產業,因為他的慈愛永遠長存。
21Kaj donis ilian landon kiel heredon, CXar eterna estas Lia boneco;
22他把他們的地賜給他的僕人以色列作產業,因為他的慈愛永遠長存。
22Heredon al Lia sklavo Izrael, CXar eterna estas Lia boneco;
23他在我們卑微的時候顧念我們,因為他的慈愛永遠長存。
23Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, CXar eterna estas Lia boneco;
24他救我們脫離了敵人,因為他的慈愛永遠長存。
24Kaj liberigis nin de niaj premantoj, CXar eterna estas Lia boneco;
25他把糧食賜給全人類,因為他的慈愛永遠長存。
25Kiu donas panon al cxiu karno, CXar eterna estas Lia boneco.
26你們要稱謝天上的 神,因為他的慈愛永遠長存。
26Gloru la Dion de la cxielo, CXar eterna estas Lia boneco.