1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
1Haleluja! Gloru la Eternulon el la cxielo, Gloru Lin en la alto.
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
2Gloru Lin, cxiuj Liaj angxeloj; Gloru Lin, cxiuj Liaj militistaroj.
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
3Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, cxiuj lumaj steloj.
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
4Gloru Lin, plej supraj cxieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la cxielo.
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
5Ili gloru la nomon de la Eternulo; CXar Li ordonis, kaj ili kreigxis.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
6Kaj Li starigis ilin por cxiam, por eterne; Li donis legxon, kiun ili ne malobeos.
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
7Gloru la Eternulon el la tero, Marmonstroj kaj cxiuj abismoj;
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
8Fulmo kaj hajlo, negxo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
9Montoj kaj cxiuj montetoj, Fruktoportaj arboj kaj cxiuj cedroj;
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
10Bestoj kaj cxiaj brutoj, Rampajxoj kaj flugilaj birdoj;
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
11Regxoj de la tero kaj cxiuj popoloj, Princoj kaj cxiuj jugxantoj sur la tero;
12少男和少女,老年人和孩童,
12Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
13Ili gloru la nomon de la Eternulo, CXar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la cxielo.
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。
14Kaj Li altigis la kornon de Sia popolo, La gloron de cxiuj Liaj fideluloj, De la filoj de Izrael, Lia plej proksima popolo. Haleluja!