1 神膏立的君王必審判列國列國為甚麼騷動?萬民為甚麼空謀妄想?
1Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanajxon?
2世上的君王起來,首領聚在一起,敵對耶和華和他所膏立的,說:
2Levigxas regxoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiligxas kune, Kontraux la Eternulo kaj kontraux Lia sanktoleito, dirante:
3“我們來掙斷他們給我們的束縛,擺脫他們的繩索!”
3Ni dissxiru iliajn ligilojn, Kaj ni dejxetu de ni iliajn sxnurojn!
4那坐在天上的必發笑,主必譏笑他們。
4La logxanta en la cxielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.
5那時,他必在烈怒中對他們講話,在震怒中使他們驚慌,說:
5Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:
6“我已經在錫安我的聖山上,立了我的君王。”
6Mi starigis ja Mian regxon Super Cion, Mia sankta monto.
7受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨:耶和華對我說:‘你是我的兒子,我今日生了你。
7Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi:Vi estas Mia filo, Hodiaux Mi vin naskis.
8你求我,我就把列國賜給你作產業,把全地都歸屬於你。
8Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.
9你必用鐵杖擊打他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”
9Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.
10現在,君王啊!你們要謹慎。地上的審判官啊!你們應當聽勸告。
10Kaj nun, ho regxoj, prudentigxu; Instruigxu, jugxistoj de la tero!
11你們要以敬畏的態度事奉耶和華,又應當存戰兢的心而歡呼。
11Servu al la Eternulo kun timo, Kaj gxoju kun tremo.
12你們要用嘴親吻子,否則他一發怒,你們就在路上滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡是投靠他的,都是有福的。
12Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, CXar baldaux ekbrulos Lia kolero. Felicxaj estas cxiuj, kiuj fidas Lin.