1可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Por sopranuloj. Kanto. Dio estas por ni rifugxejo kaj forto, Helpo en mizeroj, rapide trovata.
2因此,地雖然震動,群山雖然崩塌入海洋的深處,我們也不害怕。
2Tial ni ne timas, ecx se pereus la tero Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
3雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。(細拉)
3Bruu, bolu Liaj akvoj, Tremu la montoj de ilia fiera ondado. Sela.
4有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。
4Estas rivero, kies torentoj gxojigas la urbon de Dio, La sanktan logxejon de la Plejaltulo.
5 神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。
5Dio estas en gxia mezo, gxi ne sxanceligxos; Dio gxin helpas en frua mateno.
6列邦喧嚷,萬國動搖; 神一發聲,地就融化。
6Ekbruis popoloj, eksxanceligxis regnoj; Li sonigis Sian vocxon, kaj la tero fandigxis.
7萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
7La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
8你們都來,看耶和華的作為,看他怎樣使地荒涼。
8Iru, rigardu la farojn de la Eternulo, Kiu faris detruojn sur la tero,
9他使戰爭止息,直到地極;他把弓折毀,把矛砍斷,把戰車用火焚燒。
9Kiu cxesigas militojn gxis la fino de la tero, Rompas pafarkon, rompas ponardegon, Forbruligas veturilojn per fajro.
10你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
10Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio; Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero.
11萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
11La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.