聖經新譯本

Esperanto

Psalms

64

1大衛的詩,交給詩班長。 神啊!我哀訴的時候,求你垂聽我的聲音;求你保護我的性命,脫離仇敵的恐嚇。
1Al la hxorestro. Psalmo de David. Auxdu, ho Dio, mian krion en mia malgxojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
2求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀,脫離作孽的人的擾亂。
2SXirmu min kontraux la konspiro de maliculoj, Kontraux la amaso de krimuloj,
3他們磨快自己的舌頭,如同刀劍;他們吐出惡毒的言語,好像利箭,
3Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolcxajn, kvazaux siajn sagojn,
4要在暗地裡射殺完全的人;他們忽然射殺他,毫不懼怕。
4Por pafi kasxe kontraux senkulpulon; Subite ili pafas kontraux lin kaj ne timas.
5他們彼此鼓勵,設下惡計,商議暗設網羅,說:“誰能看見它們呢?”
5Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiligxas, por meti sekrete retojn; Ili diras:Kiu ilin vidos?
6他們圖謀奸惡,說:“我們設計了最精密的陰謀!”人的意念和心思實在深不可測。
6Ili elpensas krimojn, kasxas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
7但 神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
7Sed Dio pafos kontraux ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
8他們各人反被自己的舌頭所害,必然跌倒;所有看見他們的,都必搖頭。
8Kaj ili falos per sia propra lango; CXiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
9眾人都要懼怕,要傳揚 神的作為,並且要思想他所作的事。
9Kaj ektimos cxiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
10願義人因耶和華歡喜,並且投靠他;願所有心裡正直的人,都因他誇耀。
10La virtulo gxojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos cxiuj, kiuj havas pian koron.