1當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
1Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
2要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
2Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
3要在列國中述說他的榮耀。在萬民中述說他奇妙的作為。
3Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter cxiuj gentoj Liajn miraklojn.
4因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
4CXar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol cxiuj dioj.
5因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。
5CXar cxiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la cxielon.
6尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
6Gloro kaj majesto estas antaux Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
7列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
7Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
8要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
8Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
9要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),全地都要在他面前戰慄。
9Klinigxu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaux Li la tuta tero.
10你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
10Diru inter la popoloj:La Eternulo regxas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke gxi ne sxanceligxu; Li jugxas la popolojn en justeco.
11願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
11GXoju la cxielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas.
12願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。
12GXoju la kampo, kaj cxio, kio estas sur gxi; Tiam kantu cxiuj arboj de la arbaro
13它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他要按著公義審判世界,憑著他的信實審判萬民。
13Antaux la Eternulo, cxar Li venas, CXar Li venas, por jugxi la teron; Li jugxos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.