1 神是滿有公義和權能的王耶和華作王,願地快樂,願眾海島都歡喜。
1La Eternulo regxas; gxoju la tero; Estu gajaj la multaj insuloj.
2密雲和幽暗在他的四圍,公義和公正是他寶座的根基。
2Nubo kaj mallumo estas cxirkaux Li; Vero kaj justeco estas la fundamento de Lia trono.
3有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
3Fajro iras antaux Li, Kaj bruligas cxirkauxe Liajn malamikojn.
4他的閃電照亮世界,大地看見了就戰慄。
4Liaj fulmoj lumigas la mondon; La tero vidas, kaj tremas.
5在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
5Montoj fandigxas kiel vakso antaux la vizagxo de la Eternulo, Antaux la vizagxo de la Sinjoro de la tuta tero.
6諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
6La cxielo rakontas Lian veron, Kaj cxiuj popoloj vidas Lian gloron.
7願所有事奉雕刻的偶像的,以虛無的偶像為誇口的,都蒙羞;眾神哪!你們都要拜他。
7Hontigxu cxiuj, kiuj servas al idoloj, Kiuj lauxdas sin pro diacxoj. Klinigxu antaux Li cxiuj dioj.
8耶和華啊!錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快樂。
8Auxdis kaj ekgxojis Cion, Kaj ektriumfis la filinoj de Jehuda Pro Viaj jugxoj, ho Eternulo.
9耶和華啊!因為你是全地的至高者;你被尊崇,遠超過眾神之上。
9CXar Vi, ho Eternulo, estas Plejalta super la tuta tero, Vi tre alte levigxis super cxiuj dioj.
10你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
10Amantoj de la Eternulo, malamu malbonon. Li gardas la animojn de Siaj fideluloj; Li savos ilin de la mano de malvirtuloj.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,心裡正直的人得享喜樂。
11Lumo versxigxas sur virtulon, Kaj gxojo sur purkorulojn.
12義人哪!你們要靠耶和華歡喜,要稱讚他的聖名。
12GXoju, virtuloj, pro la Eternulo, Kaj gloru Lian sanktan nomon.