聖經新譯本

Estonian

Psalms

145

1大衛的讚美詩。我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)我要永永遠遠稱頌你的名。
1Taaveti kiituslaul. Ma tõstan sind kõrgeks, mu Jumal, sa kuningas! Ja ma tänan su nime ikka ja igavesti!
2我要天天稱頌你,我要永永遠遠讚美你的名。
2Iga päev ma tänan sind ja kiidan su nime ikka ja igavesti!
3耶和華是至大的,配受極大的讚美,他的偉大無法測度。
3Suur on Issand ja kõrgeks kiidetav, tema suurus on uurimatu!
4世世代代的人都要頌讚你的作為,他們要傳揚你大能的作為。
4Rahvapõlv ülistab rahvapõlvele sinu tegusid, ja nad kuulutavad sinu suurt vägevust.
5他們要講述你威嚴的尊榮,我也要默想你奇妙的作為。
5Sinu võimsuse toredat hiilgust ja su imeasju tahan ma meeles mõlgutada.
6他們要述說你所行可畏的事的能力,我也要宣揚你的偉大。
6Sinu kardetavast jõust räägitagu ja ma jutustan sinu suurtest töödest.
7他們要傳述你可記念、至善的名,也要歌唱你的公義。
7Su suure headuse mälestust kuulutatagu ja su õiguse üle hõisatagu!
8耶和華有恩典有憐憫,不輕易發怒,大有慈愛。
8Armuline ja halastaja on Issand, pika meelega ja suur helduselt.
9耶和華善待萬有,他的憐憫臨到他一切所造的。
9Hea on Issand kõigile ja tema halastus on üle kõigi tema tegude.
10耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你,你的聖民也要稱頌你。
10Sind ülistavad, Issand, kõik sinu teod, ja su vagad tänavad sind.
11他們要講論你國的榮耀,也要述說你大能的作為。
11Nemad kõnelevad sinu riigi auhiilgusest ja nad räägivad su vägevusest,
12好使世人知道你大能的作為,和你國威嚴的尊榮。
12et teada anda inimlastele tema vägevust ja tema riigi auhiilguse ilu.
13你的國是永遠的國,你的王權存到萬代。
13Sinu riik on kõigi ajastute riik ja sinu valitsus kestab rahvapõlvest rahvapõlve.
14跌倒的,耶和華都扶持他們;被壓迫的,他都扶他們起來。
14Issand toetab kõiki, kes on langemas, ja tema tõstab püsti kõik, kes on küüru vajutatud.
15萬人的眼睛都仰望你,你按時把糧食賜給他們。
15Kõikide silmad ootavad sind ja sina annad neile nende roa omal ajal;
16你把手張開,使所有生物都隨願得到飽足。
16sina avad oma käe ja täidad kõik, mis elab, hea meelega.
17耶和華在他一切所行的事上,都是公義的,他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
17Õige on Issand kõigil oma teedel ja vaga kõigis oma tegudes.
18凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,就是和所有真誠求告他的人接近。
18Issand on ligi kõigile, kes teda appi hüüavad, kõigile, kes teda tões appi hüüavad.
19敬畏他的,他必成就他們的心願,也必聽他們的呼求,拯救他們。
19Tema teeb nende meele järgi, kes teda kardavad, ja ta kuuleb nende kisendamist ning aitab neid.
20耶和華保護所有愛他的人,卻要消滅所有惡人。
20Issand hoiab kõiki, kes teda armastavad, ja hävitab kõik õelad.
21我的口要說讚美耶和華的話;願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
21Issanda kiitust rääkigu mu suu ja kõik liha andku tänu tema pühale nimele ikka ja igavesti!