聖經新譯本

Estonian

Psalms

95

1尊崇施行拯救的 神來吧,我們來向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼。
1Tulge, hõisakem Issandale, hüüdkem rõõmuga oma päästekalju poole!
2我們要來到他面前稱謝他,用詩歌向他歡呼。
2Tulgem tema palge ette tänamisega, hõisakem temale kiituslauludega!
3因為耶和華是偉大的 神,是超越眾神的大君王。
3Sest Issand on suur Jumal ja suur kuningas üle kõigi jumalate.
4地的深處在他手中,山的高峰也都屬他。
4Tema käes on maa sügavused ja tema päralt on mägede tipud.
5海洋屬他,因為是他創造的,陸地也是他的手造成的。
5Tema oma on meri, sest tema on selle teinud, ja tema käed on valmistanud kuiva maa.
6來吧,我們來俯伏敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
6Tulge, kummardagem ja põlvitagem, heitkem maha Issanda, oma Looja palge ette!
7因為他是我們的 神,我們是他草場上的子民,是他手下的羊群。如果你們今天聽從他的聲音,
7Sest tema on meie Jumal ja meie tema karjamaa rahvas ja lambad, kes on tema käe all. Täna, kui te kuulete ta häält,
8就不要硬著心,好像在米利巴,就是在曠野的瑪撒的日子一樣。
8ärge tehke kõvaks oma südant nõnda nagu Meribas, nõnda nagu Massa päeval kõrbes.
9在那裡你們的祖先雖曾見過我的作為,還是試探我,考驗我。
9'Seal teie esiisad kiusasid mind, panid mind proovile, ehk küll said näha mu tööd.
10四十年之久,我厭惡那個世代的人;我曾說:“他們是心裡迷誤的人民,不認識我的道路。”
10Nelikümmend aastat oli mul tülgastust sellest rahvapõlvest. Ja ma ütlesin: Nemad on eksija südamega rahvas, nad ei tunne minu teid.
11所以我在忿怒中起誓,說:“他們絕不可進入我的安息。”
11Seepärast ma vandusin oma vihas: Nad ei pääse minu hingamisse!'