聖經新譯本

Estonian

Psalms

96

1當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
1Laulge Issandale uus laul, laulge Issandale, kõik maailm!
2要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
2Laulge Issandale, kiitke tema nime, kuulutage päevast päeva tema päästet!
3要在列國中述說他的榮耀。在萬民中述說他奇妙的作為。
3Jutustage paganate seas tema au, tema imeasju kõigi rahvaste seas!
4因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
4Sest Issand on suur ja väga kiidetav ja tema on kardetavam kui kõik muud jumalad.
5因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。
5Sest teiste rahvaste jumalad on ebajumalad, aga Issand on teinud taeva.
6尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
6Aulikkus ja auhiilgus on tema palge ees, võimsus ja ilu on tema pühamus.
7列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
7Rahvaste suguvõsad! Andke Issandale, andke Issandale au ja võimus!
8要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
8Andke Issandale tema nime au, tooge annetusi ja tulge tema õuedesse!
9要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),全地都要在他面前戰慄。
9Kummardage Issandat pühas ehtes, kõik maailm värisegu tema palge ees!
10你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
10Öelge paganate seas: Issand on kuningas! Siis maailm jääb kindlaks, ei see kõigu. Tema mõistab rahvastele õiglast kohut.
11願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
11Taevad rõõmustagu ja maa ilutsegu, kohisegu meri ja mis seda täidab!
12願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。
12Hõisaku väljad ja kõik, mis seal on! Siis rõkatagu rõõmust kõik metsapuud
13它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他要按著公義審判世界,憑著他的信實審判萬民。
13Issanda palge ees, sest tema tuleb! Sest ta tuleb kohut mõistma maailmale. Ta mõistab kohut maailmale õiguses ja rahvaile oma ustavuses.