1責約伯自義以利戶回答,說:
1Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
2“智慧人哪!你們要聽我的話;有知識的人哪!你們要側耳聽我。
2(34:1)
3因為耳朵試驗言語,好像上膛嘗試食物。
3Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
4我們要選擇何為是,讓我們彼此知道何為善。
4Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
5約伯說:‘我是有理的, 神卻奪去我的公理;
5Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
6我雖然有公理,卻被認為是說謊的;我雖然毫無過犯,我所受的箭傷卻無法醫治。’
6Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
7有哪一個人像約伯呢?他喝褻慢如同喝水,
7Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
8他與作孽的同夥,他與惡人同行。
8Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
9因為他說過:‘人討 神的喜悅,對他並無益處。’
9Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
10 神是公義的所以,明理的人哪!你們要聽我的話, 神決不至作惡,全能者斷不至行不義,
10Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
11因為 神必照著人所作的報應他,使各人按照所行的得報應。
11Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
12真的, 神必不作惡,全能者也必不顛倒是非。
12Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
13誰派他管理大地?誰設立全世界呢?
13Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
14他若對人決心這樣作,他若把靈與氣收歸自己,
14Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
15有血肉生命的就都一同氣絕身亡,世人都歸回塵土。
15maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
16你若明理,就請聽這話,留心聽我說話的聲音。
16Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
17恨惡公平的真的可以掌權嗎?那有公義與大能的,你定他為有罪嗎?
17Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
18他不是對君王說:‘你是匪徒’,又對貴族說:‘你們是惡人’嗎?
18Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
19他不徇王子的情面,也不看重富人過於窮人,因為他們都是他手所造的。
19Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
20 神明察秋毫他們在半夜之中剎那之間死亡,平民因遭受震動而去世,有權勢的被除滅非借人手。
20Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
21 神的眼看顧人的道路,察看他每一步,
21Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
22沒有黑暗,又沒有死蔭的地方,可以給作孽的在那裡藏身。
22Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
23 神不必進一步鑒察人,使人到他面前去受審判。
23Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
24他不必查究就可以打碎有權勢的人,並且設立別人代替他們。
24Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
25他原來留心他們所行的,在夜間傾覆他們,他們就被壓碎;
25Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
26他在觀眾面前擊打他們,有如擊打惡人一樣;
26Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
27因為他們偏離正道不跟從他,也不留心他的一切道路,
27Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
28以致窮人的哀求達到他那裡,他也垂聽了困苦人的哀求。
28Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
29他若安靜不動,誰能定他有罪呢?他若掩面,誰能定他有罪呢?無論對待一國或一人,都是這樣。
29Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
30別讓不敬虔的人作王,免得他危害人民。
30Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
31有人對 神說:‘我忍受了管教,不再有敗壞的行為了,
31Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
32我所看不到的求你指教我,我若行了罪孽,必不再行’。
32Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
33 神會因你拒絕悔改,就遵照你的心意嗎?要作抉擇的是你,不是我,你所知道的,只管說出來吧。
33Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
34明理的人必對我說,智慧的人要聽我的話。
34Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
35約伯說話毫無知識,他的言語沒有智慧。
35bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
36但願約伯被試驗到底,因為他的回答像惡人一樣。
36Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
37他在自己的罪上又加過犯,在我們中間鼓掌嘲笑 神,用許多話敵對 神。”
37Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.