1箴言的功用大衛的兒子以色列王所羅門的箴言:
1Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
2要使人曉得智慧和教訓,了解充滿哲理的言語;
2Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
3使人領受明慧的教訓,就是公義、公正和正直;
3Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
4使愚蒙人變成精明,使少年人獲得知識和明辨的能力;
4Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
5使智慧人聽了,可以增長學問,使聰明人聽了,可以獲得智謀;
5Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
6使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和他們的隱語。
6Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
7不受惡人的引誘敬畏耶和華是知識的開端,但愚妄人藐視智慧和教訓。
7Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
8我兒,要聽從你父親的教訓,不可離棄你母親的訓誨。
8Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
9因為這些要作你頭上的華冠,作你頸上的金鍊。
9sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
10我兒,如果壞人引誘你,你不可隨從他們。
10Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
11如果他們說:“你跟我們來吧!我們要埋伏流人的血,我們要無故地潛伏傷害無辜的人;
11Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
12我們要好像陰間一般,把他們活生生吞下,他們整個被我們吞下,如同下坑的人一樣;
12Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati.
13這樣,我們必得著各樣貴重的財物,把掠物裝滿我們的房子。
13Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
14加入我們的行列吧!我們大家共用一個錢袋。”
14Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
15我兒,不可和他們走在一起,禁止你的腳走他們的路;
15Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
16因為他們的腳奔向邪惡,他們急於流人的血。
16Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
17在飛鳥眼前張設網羅,是徒勞無功的。
17Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
18他們埋伏,是自流己血;他們潛伏,是自害己命。
18tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
19凡是貪愛不義之財的,所走的路都是這樣;那不義之財奪去了貪財者的性命。
19Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
20當聽智慧的呼喚智慧在街上呼喊,在廣場上揚聲;
20Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
21在鬧市中心呼叫,在城門口發出言語,說:
21Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
22“你們愚蒙人喜愛愚蒙,好譏笑的人喜歡譏笑,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
22"Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
23你們要因我的責備回轉,我就把我的心意(“心意”或譯:“靈”)向你們傾吐,把我的話指示你們。
23Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
24我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,沒有人理會。
24Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
25你們既輕忽我的一切勸告,不肯接受我的責備;
25Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
26所以你們遭難的時候,我就發笑;驚恐臨到你們的日子,我就嗤笑。
26Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
27驚恐臨到你們好像風暴,災難如同颶風來臨,患難困苦臨到你們身上。
27Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
28那時,他們必呼求我,我卻不回答;他們切切尋找我,卻尋不見;
28Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
29因為他們恨惡知識,不選擇敬畏耶和華;
29Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
30不接受我的勸告,輕視我的一切責備;
30Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
31所以,他們必自食其果,必飽嘗自己所設計謀的傷害。
31Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
32愚蒙人的背道必殺害他們自己,愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
32Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
33唯有聽從我的,必安然居住,得享安寧,免受災禍的驚恐。”
33Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."