1稱頌 神的創造與供應我的心哪!你要稱頌耶和華;耶和華我的 神啊!你真偉大;你以尊榮和威嚴為衣服。
1Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
2你披上亮光好像披上外袍;展開諸天好像鋪張帳幔。
2dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
3你在水上立起你樓閣的棟梁;你以雲彩為戰車;乘駕風的翅膀而行。
3dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
4你用風作你的使者,用火燄作你的僕役。
4Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
5你把大地堅立在根基上,使地永永遠遠不動搖。
5Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
6你用深水像衣服一般覆蓋大地,使眾水高過群山。
6Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
7因你的斥責,水就退去;因你的雷聲,水就奔逃。
7Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
8眾水流經群山,向下流往眾谷,流到你為它們指定的地方。
8Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
9你定了界限,使眾水不能越過;它們不再轉回掩蓋大地。
9Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
10你使泉源在山谷中湧流,流經群山中間。
10Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
11使野地所有的走獸有水喝,野驢得以解渴。
11untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
12天上的飛鳥在水邊住宿,在樹枝上鳴叫。
12Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
13你從自己的樓閣中澆灌群山,因你所作的事的果效,大地就豐足。
13Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
14你為了牲畜使青草滋生,為了人的需用使蔬菜生長,使糧食從地裡生出;
14Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
15又有酒使人心歡喜,有油使人容光煥發,有糧加添人的心力。
15dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
16耶和華的樹,就是他所栽種的黎巴嫩香柏樹,都得到了充分的灌溉。
16Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
17雀鳥在上面築巢;至於鶴,松樹是牠的家。
17Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
18高山是野山羊的住所;巖石是石獾藏身的地方。
18Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
19你造月亮為定節令;太陽知道何時沉落。
19Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
20你安設黑暗,有了晚上,林中的百獸就都爬出來。
20Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
21少壯獅子吼叫覓食,要尋求從 神而來的食物。
21Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
22太陽升起的時候,牠們就躲避,回到自己的洞穴躺臥。
22Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
23人出去作工,勞碌直到晚上。
23Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
24耶和華啊!你所造的真是眾多。它們都是你用智慧造成的;全地充滿你所造的東西。
24Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25那裡有海,又大又廣;海裡有無數的活物,大小活物都有。
25Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
26那裡有船隻往來航行,有你所造的大魚,在海裡嬉戲。
26Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
27這些活物都仰望你,仰望你按時賜給牠們食物。
27Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
28你賜給牠們,牠們就拾取;你張開你的手,牠們就飽享美物。
28Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
29你向牠們掩面,牠們就驚慌;你收回牠們的氣息,牠們就死亡,歸回塵土。
29Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
30你發出你的靈,萬物就被造成;你也使地面更換一新。
30Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
31願耶和華的榮耀存到永遠;願耶和華喜悅他自己所作的。
31Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
32他注視大地,地就震動;他觸摸群山,山就冒煙。
32Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
33我一生要向耶和華歌唱;我還在世的時候,我要向我的 神歌頌。
33Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
34願我的默想蒙他喜悅;我要因耶和華歡喜。
34Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
35願罪人從世上滅絕,也不再有惡人存在。我的心哪!你要稱頌耶和華。你們要讚美耶和華。
35Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!