1 神是我們唯一的倚靠耶和華啊!不要把榮耀歸給我們,不要歸給我們;要因你的慈愛和信實把榮耀歸在你的名下。
1Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
2為甚麼容列國的人說:“他們的 神在哪裡呢?”
2Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
3我們的 神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
3Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
4列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。
4I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
5它們有口,卻不能說話;有眼,卻不能看;
5Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
6有耳,卻不能聽;有鼻,卻不能聞;
6hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
7有手,卻不能摸;有腳,卻不能行;也不能用喉嚨發聲。
7hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
8做偶像的必和偶像一樣;凡是倚靠它們的,都必這樣。
8Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
9以色列啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
9O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
10亞倫家啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
10O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
11敬畏耶和華的啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
11O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
12耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
12L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
13敬畏耶和華的,無論大小尊卑,他都必賜福。
13benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
14願耶和華使你們增多,使你們和你們的子孫增多。
14L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
15願你們蒙創造天地的耶和華賜福。
15Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
16天屬於耶和華,地,他卻賜給了世人。
16I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
17死人不能讚美耶和華,下到陰間的不能讚美他。
17Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
18至於我們,我們要稱頌耶和華,從現在直到永遠。你們要讚美耶和華。
18ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.