1遵行 神律例是有福的行為完全,遵行耶和華律法的,都是有福的。
1Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge dell’Eterno.
2謹守他的法度,全心尋求他的,都是有福的。
2Beati quelli che osservano le sue testimonianze, che lo cercano con tutto il cuore,
3他們不作不義的事;他們遵行他的道。
3ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
4你曾把你的訓詞吩咐我們,要我們殷勤遵守。
4Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
5但願我的道路堅定,為要遵守你的律例。
5Oh siano le mie vie dirette all’osservanza dei tuoi statuti!
6我重視你的一切誡命,就不至於羞愧。
6Allora non sarò svergognato quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
7我學會了你公義的法則,就以正直的心稱謝你。
7Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
8我必遵守你的律例,求你不要把我棄絕。
8Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.
9謹守 神的話可免犯罪少年人用甚麼潔淨自己的行為呢?就是要遵守你的話。
9Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.
10我一心尋求你,求你不要容我偏離你的誡命。
10Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
11我把你的話藏在心裡,免得我得罪你。
11Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
12耶和華啊!你是該受稱頌的;求你把你的律例教導我。
12Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.
13我用嘴唇傳揚從你口中所出的一切典章。
13Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
14我喜歡你法度定下的道路,如同喜歡一切財富。
14Io gioisco nella via delle tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
15我要默想你的訓詞,重視你的道路。
15Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.
16我喜愛你的律例,我不會忘記你的話。
16Io mi diletterò nei tuoi statuti, non dimenticherò la tua parola.
17愛慕 神典章必有喜樂求你恩待你的僕人,使我可以活著,也可以謹守你的話。
17Fa’ del bene al tuo servitore perché io viva ed osservi la tua parola.
18求你開我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。
18Apri gli occhi miei ond’io contempli le maraviglie della tua legge.
19我是在世上作寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。
19Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
20我常常切慕你的典章,以致我心力交瘁。
20L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.
21那些受咒詛的傲慢人,和那些偏離了你誡命的人,你必斥責他們。
21Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.
22求你除去我所受的羞辱和藐視,因為我遵守你的法度。
22Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.
23雖有作領袖的坐著毀謗我,你的僕人卻默想你的律例。
23Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
24你的法度是我的喜樂,是我的謀士。
24Sì, le tue testimonianze sono il mio diletto e i miei consiglieri.
25懇求 神教導明白律法我快要歸回塵土,求你按著你的話把我救活過來。
25L’anima mia è attaccata alla polvere; vivificami secondo la tua parola.
26我陳明我所行的,你就應允了我;求你把你的律例教導我。
26Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
27求你使我明白你的訓詞,我就默想你的奇妙。
27Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
28我因愁苦而流淚,求你照著你的話使我堅強。
28L’anima mia, dal dolore, si strugge in lacrime; rialzami secondo la tua parola.
29求你使我離開虛謊的路,施恩把你的律法賜給我。
29Tieni lontana da me la via della menzogna, e, nella tua grazia, fammi intender la tua legge.
30我揀選了信實的道路,我把你的典章擺在我面前。
30Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
31我緊守你的法度,耶和華啊!求你不要使我蒙羞。
31Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.
32因為你使我的心舒暢,我就跑在你誡命的路上。
32Io correrò per la via dei tuoi comandamenti, quando m’avrai allargato il cuore.
33立志一心遵守 神誡命耶和華啊!求你把你的律例指教我,我必遵守到底。
33Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti ed io la seguirò fino alla fine.
34求你賜我悟性,我好遵守你的律法,我必一心謹守。
34Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
35求你領我走在你誡命的路上,因為這是我喜悅的。
35Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
36求你使我的心傾向你的法度,不傾向不義之財。
36Inclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
37求你使我轉眼不看虛空的事;又使我在你的道中存活。
37Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.
38求你向你的僕人實踐你的諾言,就是你向敬畏你的人所應許的。
38Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
39求你使我所怕的羞辱離開我,因為你的典章都是美好的。
39Rimuovi da me il vituperio ch’io temo, perché i tuoi giudizi son buoni.
40我切慕你的訓詞,求你使我活在你的公義中。
40Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
41信靠 神應許必不蒙羞耶和華啊!願你照著你的應許,使你的慈愛、你的救恩臨到我。
41Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
42我就有話回答那羞辱我的,因為我倚靠你的話。
42E avrò di che rispondere a chi mi fa vituperio, perché confido nella tua parola.
43求你使真理的話總不離開我的口,因為我仰望你的典章。
43Non mi toglier del tutto dalla bocca la parola della verità, perché spero nei tuoi giudizi.
44我要常常謹守你的律法,直到永遠。
44Ed io osserverò la tua legge del continuo, in sempiterno.
45我必行在寬闊之處,因為我一向尋求你的訓詞。
45E camminerò con libertà, perché ho cercato i tuoi precetti.
46我在君王面前講論你的法度,也不以為恥。
46Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non sarò svergognato.
47我要以你的誡命為樂,這些誡命是我所愛的。
47E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
48我又要向你的誡命舉手,這些誡命是我所愛的;我也要默想你的律例。
48Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
49 神的話滿有盼望安慰求你記念你向你僕人應許的話,因為你使我有盼望。
49Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.
50你的應許使我存活;這就是我在困苦中的安慰。
50Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
51驕傲的人苛刻地譏誚我,我卻沒有偏離你的律法。
51I superbi mi cuopron di scherno, ma io non devìo dalla tua legge.
52耶和華啊!我思念你在古時賜下的典章,我就得了安慰。
52Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
53因為惡人離棄你的律法,我就非常忿怒。
53Un’ira ardente mi prende a motivo degli empi, che abbandonano la tua legge.
54在我寄居的住所裡,你的律例成了我的詩歌。
54I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
55耶和華啊!我在夜間記念你的名,我要謹守你的律法。
55Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
56我這樣作,是因為我遵守你的訓詞。
56Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
57謹守 神的話不敢忘記耶和華啊!你是我的業分,我曾說我要謹守你的話。
57L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
58我曾一心向你乞恩,願你照著你的應許恩待我。
58Io ho cercato il tuo favore con tutto il cuore: abbi pietà di me, secondo la tua parola.
59我思想我所行的道路,就轉回腳步歸向你的法度。
59Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
60我趕快謹守你的命令,不敢耽延。
60Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.
61惡人的繩索雖然捆綁我,我卻不忘記你的律法。
61I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
62因你公義的典章,我半夜起來稱謝你。
62A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
63凡是敬畏你,謹守你訓詞的,我都與他們為友。
63Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.
64耶和華啊!你的慈愛遍滿大地;求你把你的律例教導我。
64O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
65苦難使人學習 神律例耶和華啊!你向來照著你的話,善待你的僕人。
65Tu hai fatto del bene al tuo servitore, o Eterno, secondo la tua parola.
66求你把聰明和知識指教我,因為我信靠你的命令。
66Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
67我受苦以先,犯了錯誤;現在我謹守你的話。
67Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
68你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教導我。
68Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
69傲慢人用謊言中傷我,我卻一心遵守你的訓詞。
69I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
70他們的心麻木如同脂油,我卻喜歡你的律法。
70Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
71我受苦是對我有益的,為要使我學習你的律例。
71E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.
72你口中的律法對我有益,勝過千千萬萬的金銀。
72La legge della tua bocca mi val meglio di migliaia di monete d’oro e d’argento.
73仰望 神的話必得安慰你的手造了我,建立了我;求你使我有悟性,可以學習你的命令。
73Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
74願敬畏你的人看見我就歡喜,因為我仰望你的話。
74Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
75耶和華啊!我知道你的判語是公義的,為了你的信實,你使我受苦。
75Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
76求你按著你給你僕人的應許,以你的慈愛安慰我。
76Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
77願你的憐憫臨到我,使我活著,因為我喜歡你的律法。
77Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
78願傲慢人蒙羞,因為他們以詭詐誣衊我;至於我,我卻要默想你的訓詞。
78Sian contusi i superbi, perché, mentendo, pervertono la mia causa; ma io medito i tuoi precetti.
79願敬畏你、知道你法度的人,都歸向我;
79Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
80願我的心在你的律例上無可指摘,使我不至蒙羞。
80Sia il mio cuore integro nei tuoi statuti ond’io non sia confuso.
81逼迫中仍謹記 神律例我渴望你的救恩以致心力衰竭,但我仍仰望你的話。
81L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.
82我仰望你的應許以致眼睛昏花,我說:“你甚麼時候才安慰我呢?”
82Gli occhi miei vengon meno bramando la tua parola, mentre dico: Quando mi consolerai?
83我雖然好像煙薰的皮袋,我卻沒有忘記你的律例。
83Poiché io son divenuto come un otre al fumo; ma non dimentico i tuoi statuti.
84你僕人的日子還有多少?你甚麼時候才向那些逼迫我的人施行審判呢?
84Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
85傲慢人為我掘了坑,他們就是那些不按著你律法而行的人。
85I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
86你的一切命令都是可信靠的;他們以詭詐逼迫我,求你幫助我。
86Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
87他們幾乎把我從世上除滅了;至於我,我卻沒有離棄你的訓詞。
87Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
88求你照著你的慈愛使我存活,我就必謹守你口中的法度。
88Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
89 神的話永遠堅立長存耶和華啊!你的話存到永遠,堅立在天上。
89In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.
90你的信實存到萬代;你堅立了地,地就長存。
90La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
91天地照著你的安排存到今日,因為萬有都是你的僕役。
91Tutto sussiste anche oggi secondo i tuoi ordini, perché ogni cosa è al tuo servigio.
92如果我不是喜歡你的律法,就早已在苦難中滅亡了。
92Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
93我永遠不會忘記你的訓詞,因為你用這些訓詞使我存活。
93Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
94我是屬於你的,求你拯救我,因為我尋求你的訓詞。
94Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.
95惡人等待著要把我毀滅,我卻思考你的法度。
95Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
96我看一切圓滿的事都有盡頭,只有你的命令是廣闊無邊的。
96Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
97 神訓詞使人明白事理我多麼愛慕你的律法,終日不住地默想。
97Oh, quanto amo la tua legge! è la mia meditazione di tutto il giorno.
98你的命令使我比我的仇敵更有智慧,因為你的命令常存在我裡面。
98I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
99我比我所有的老師明智,因為我默想你的法度。
99Io ho più intelletto di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze son la mia meditazione.
100我比老年人更明理,因為我遵守你的訓詞。
100Io ho più intelligenza de’ vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
101我制止我的腳不走任何邪惡的路,為要謹守你的話。
101Io ho trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
102我沒有偏離你的典章,因為你親自教導了我。
102Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
103你的話語在我的上膛多麼甜美,在我的口中比蜂蜜更甜。
103Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
104我藉著你的訓詞,得以明白事理;因此,我恨惡一切虛謊的道。
104Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
105立誓專心遵行 神律例你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
105La tua parola è una lampada al mio piè ed una luce sul mio sentiero.
106我曾起誓,並且堅守誓言,我必遵守你公義的典章。
106Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
107我受苦極重;耶和華啊!求你照著你的應許使我存活。
107Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
108耶和華啊!求你悅納我口中的甘心祭,又把你的典章教導我。
108Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
109我的性命常在危險中,我卻沒有忘記你的律法。
109La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
110惡人雖然設下陷阱要害我,我卻沒有偏離你的訓詞。
110Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
111我以你的法度為我永遠的產業;因為它們是我心中的喜樂。
111Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.
112我專心遵行你的律例,永不改變,遵行到底。
112Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
113重視 神律例必蒙扶持我恨惡心懷二意的人,我卻喜愛你的律法。
113Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
114你是我的避難所,我的盾牌;我仰望你的話。
114Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.
115作惡的人哪!你們離開我吧,好讓我遵守我 神的命令。
115Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.
116求你照著你的應許扶持我,使我存活;不要使我因仰望你而蒙羞。
116Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
117求你扶持我,我就必得救;我必常常重視你的律例。
117Sii il mio sostegno, e sarò salvo, e terrò del continuo i tuoi statuti dinanzi agli occhi.
118偏離你的律例的,你都把他們棄絕;他們的詭詐是徒然的。
118Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
119世上所有的惡人,你都把他們除滅,如同除去渣滓,因此我喜愛你的法度。
119Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
120我因懼怕你而戰慄;我畏懼你的審判。
120La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi.
121秉行 神律法確保福樂我曾秉公行義;求你不要把我撇下,交給欺壓我的人。
121Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.
122求你作你僕人的保證人,確保我的好處;不要容傲慢人欺壓我。
122Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
123因盼望你的救恩和你公義的應許,我的眼睛都昏花了。
123Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
124求你按著你的慈愛待你的僕人,把你的律例教導我。
124Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
125我是你的僕人,求你賜我悟性,使我可以明白你的法度。
125Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
126現在是耶和華行動的時候;因為人都違犯了你的律法。
126E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.
127因此我愛你的命令,勝過金子,甚至勝過精金。
127Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
128在一切事上,你所有的訓詞我都視為正直;我恨惡一切虛謊的道。
128Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
129切慕 神命令,祈願遵行你的法度奇妙,所以我必遵守你的法度,
129Le tue testimonianze sono maravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
130你的話一解開,就發出亮光,使愚人有悟性。
130La dichiarazione delle tue parole illumina; dà intelletto ai semplici.
131我張口喘氣,因為我切慕你的命令。
131Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.
132求你轉向我,恩待我;像你素常對待那些愛你名的人那樣。
132Volgiti a me ed abbi pietà di me, com’è giusto che tu faccia a chi ama il tuo nome.
133求你用你的話引導我的腳步,不容甚麼罪孽轄制我。
133Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
134求你救贖我脫離人的欺壓,好讓我謹守你的訓詞。
134Liberami dall’oppressione degli uomini, ed io osserverò i tuoi precetti.
135求你用你的臉光照你的僕人,把你的律例教導我。
135Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore, e insegnami i tuoi statuti.
136我的眼淚像河水湧流,因為人都不謹守你的律法。
136Rivi di lacrime mi scendon giù dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.
137 神的話正直可信可靠耶和華啊!你是公義的,你的判詞也是正直的。
137Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
138你以公義和至誠,命定了你的法度。
138Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
139我心中迫切如同火燒,因為我的敵人忘記了你的話。
139Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.
140你的話語十分精煉,因此你的僕人喜愛你的話語。
140La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.
141我雖然微小,被人藐視,我卻沒有忘記你的訓詞。
141Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
142你的公義是永遠的公義,你的律法是可信可靠的。
142La tua giustizia è una giustizia eterna, e la tua legge è verità.
143我遭遇患難和困苦,但你的命令仍是我歡喜的。
143Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
144你的法度永遠是公義的,求你賜我悟性,好讓我存活。
144Le tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelletto ed io vivrò.
145仰望 神的話,祈求救助耶和華啊!我一心呼求你,求你應允我;我必遵守你的律例。
145Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
146我向你呼求,求你救我;我必謹守你的法度。
146Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
147天還未亮我就呼求救助,我所仰望的就是你的話。
147Io prevengo l’alba e grido; io spero nella tua parola.
148我整夜睜開眼睛,為要默想你的話語。
148Gli occhi miei prevengono lo vigilie della notte, per meditare la tua parola.
149耶和華啊!求你照著你的慈愛垂聽我的聲音,求你按著你的公正使我存活。
149Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
150追求奸惡的人臨近了,他們遠離你的律法。
150Si accostano a me quelli che van dietro alla scelleratezza; essi son lontani dalla tua legge.
151耶和華啊!你和我十分接近,你的一切命令都是可信可靠的。
151Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
152我從你的法度早已知道,這些法度是你立定,存到永遠的。
152Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.
153苦難中仍喜愛 神訓詞求你察看我的苦難,搭救我;因為我沒有忘記你的律法。
153Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
154求你為我的案件申辯,救贖我;按著你的應許使我存活。
154Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
155救恩遠離惡人,因為他們不尋求你的律例。
155La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
156耶和華啊!你的憐憫浩大;求你照著你的公正使我存活。
156Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.
157逼迫我的和敵擋我的很多,但我沒有偏離你的法度。
157I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
158我看見詭詐的人就討厭,因為他們不遵守你的話語。
158Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.
159你看我多麼愛你的訓詞;耶和華啊!求你按著你的慈愛使我存活。
159Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.
160你的話的總綱就是真理,你一切公義的典章要存到永遠。
160La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
161喜愛 神律法必享安樂領袖們無緣無故迫害我,我的心卻畏懼你的話。
161I principi m’hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
162我因你的話語歡喜,像得了許多戰利品的人一樣。
162Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
163虛偽是我憎恨厭惡的,你的律法卻是我所愛的。
163Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
164我因你公義的典章,一天七次讚美你。
164Io ti lodo sette volte al giorno per i giudizi della tua giustizia.
165喜愛你律法的必有豐盛的平安,甚麼都不能絆倒他們。
165Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.
166耶和華啊!我要等候你的救恩,我要遵行你的命令。
166Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
167我的心謹守你的法度,這些法度是我熱愛的。
167L’anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
168我謹守你的訓詞和法度,因我所行的一切都在你面前。
168Io ho osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno dinanzi.
169祈願 神按應許施拯救耶和華啊!願我的呼求達到你面前;求你照著你的話賜我悟性。
169Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
170願我的懇求達到你面前;求你照著你的應許拯救我。
170Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
171願我的嘴唇湧出讚美的話,因為你把你的律例教導了我。
171Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
172願我的舌頭歌唱你的話語,因為你的一切命令都是公義的。
172La mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
173願你的手幫助我,因為我選擇了你的訓詞。
173La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
174耶和華啊!我渴慕你的救恩,我喜歡你的律法。
174Io bramo la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è il mio diletto.
175求你容我活著,可以讚美你;願你的典章幫助我。
175L’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
176我像亡羊走迷了路;求你尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的命令。
176Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.