聖經新譯本

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

123

1朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。坐在天上的主啊!我向你舉目。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Canto dei pellegrinaggi. A te io alzo gli occhi miei o tu che siedi nei cieli!
2僕人的眼睛怎樣望著主人的手,婢女的眼睛怎樣望著主母的手,我們的眼睛也照樣望著耶和華我們的 神,直到他向我們施恩。
2Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona,
3耶和華啊!求你向我們施恩,求你向我們施恩;因為我們飽受藐視,到了極點。
3così gli occhi nostri guardano all’Eterno, all’Iddio nostro, finché egli abbia pietà di noi.
4我們飽受那些安逸的人的嘲笑,和驕傲的人的藐視,到了極點。
4Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (H123-5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.