聖經新譯本

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

128

1朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。敬畏耶和華,遵行他的道的人,是有福的。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Canto dei pellegrinaggi. Beato chiunque teme l’Eterno e cammina nelle sue vie!
2你必吃你親手勞碌得來的,你必享福,事事順利。
2Tu allora mangerai della fatica delle tue mani; sarai felice e prospererai.
3你的妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你的兒女環繞著你的桌子,好像橄欖樹的枝條。
3La tua moglie sarà come una vigna fruttifera nell’interno della tua casa; i tuoi figliuoli, come piante d’ulivo intorno alla tua tavola.
4看哪!敬畏耶和華的人必這樣蒙福。
4Ecco, così sarà benedetto l’uomo che teme l’Eterno.
5願耶和華從錫安賜福給你;願你一生一世得見耶路撒冷的繁榮。
5L’Eterno ti benedica da Sion, e vedrai il bene di Gerusalemme tutti i giorni della tua vita,
6願你得見你兒女的兒女。願平安歸於以色列。
6e vedrai i figliuoli dei tuoi figliuoli. Pace sia sopra Israele.