聖經新譯本

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

47

1可拉子孫的詩,交給詩班長。萬民哪!你們都要鼓掌,要向 神歡聲呼喊;
1Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza!
2因為耶和華至高者是可敬畏的,他是統治全地的大君王。
2Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.
3他要使萬民臣服在我們之下,使列國臣服在我們的腳下。
3Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi.
4他為我們選擇了我們的產業,就是他所愛的雅各的榮耀。(細拉)
4Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. Sela.
5 神在歡呼聲中上升,耶和華在號角聲中上升。
5Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe.
6你們要歌頌,歌頌 神;你們要歌頌,歌頌我們的王。
6Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate!
7因為 神是全地的王,你們要用詩歌歌頌他。
7Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno.
8 神作王統治列國, 神坐在他的聖寶座上。
8Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità.
9萬民中的顯貴都聚集起來,要作亞伯拉罕的 神的子民;因為地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都歸順 神;他被尊為至高。
9I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato.